Заменгоф-Залеска, Ванда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ванда Заменгоф-Залеска
Имя при рождении:

Ванда Френкель

Род деятельности:

врач-офтальмолог, эсперантистка

Дата рождения:

1893(1893)

Дата смерти:

30 июля 1954(1954-07-30)

Супруг:

Адам Заменгоф

Дети:

Луи-Кристоф Залески-Заменгоф

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ванда Заменгоф-Залеска (эспер. Wanda Zamenhof, польск. Wanda Zamenhof-Zaleska, 1893—1954) — польский врач и эсперантистка, жена А. Заменгофа.



Биография

По образованию врач-офтальмолог, во время немецкой оккупации Польши была арестована и вместе с сыном Людвиком отправлена в Варшавское гетто, где оказывала медицинскую помощь его обитателям. Выбраться из гетто ей и сыну помог ксендз и активист НДП Марсель Годлевский. После побега из гетто Ванда с сыном скрывались с фальшивыми документами под фамилией Залески, которую впоследствии присоединили к собственной. После окончания войны Ванда с сыном уехали в Париж, где она погибла 30 июля 1954 в результате несчастного случая.

Напишите отзыв о статье "Заменгоф-Залеска, Ванда"

Ссылки

  • Joanna Iwaszkiewicz: Wtedy kwitły forsycje. Pamięci dzieci — ofiar Holocaustu, Warszawa 1993

Отрывок, характеризующий Заменгоф-Залеска, Ванда

– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.