Зоопарк в Карлсруэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 48°59′52″ с. ш. 8°24′06″ в. д. / 48.99778° с. ш. 8.40167° в. д. / 48.99778; 8.40167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.99778&mlon=8.40167&zoom=14 (O)] (Я)

Зоопарк в Карлсруэ
Zoo Karlsruhe
Основан

1865

Находится

Ettlinger Straße 6, 76137 Karlsruhe

Площадь

Зоопарк: 9 га (Городской сад: 22 га), лесопарк Верхний уровень: 16 акров

Животных

800 (по состоянию на 2009)

Видов

150 (по состоянию на 2009)

Веб-сайт

[www.karlsruhe.de/b3/freizeit/zoo.de Официальный сайт]

Зоопа́рк в Ка́рлсруэ (нем. Zoo Karlsruhe) — один из самых больших и старых зоопарков Европы. Он расположен в городском районе Инненштадт (Innenstadt). Основан в 1865 году.





История

Современный зоологический комплекс

Непосредственно у главного входа (у южной кассы) находится вольер фламинго. Павильон, которому зоопарк уделяет особенную ценность, - это открытый в 2000 году комплекс для белых медведей, представляющий собой копию среды обитания Арктики и тундры, которая разделена на 3 части оградами, чтобы иметь возможность отделить самок-матерей белого медведя с детьми от взрослых животных. Копии настоящего айсберга особенно впечатляют[1]. Через смотровое окно за животными можно наблюдать также в тот момент, когда они находятся под водой. При строительстве ограды были утрачены 4 белых медведя, которые ускользнули во время их пребывания в Нюрнберге и там после ситуации, которая могла быть опасна для окружающих, они были убиты. Таким образом новая и перспективная ограда должна была оснащаться сначала 2 самками, одолженными на выставке предметов искусства из Роттердама. Сегодняшнее животные Витус, Ника и Лариса прибыли в Карлсруэ из Ростока, Вены и Штутгарта.

Городской сад

Городской сад - это отдельный центр на территории Зоологического сада Карлсруэ, но он отдельно не может посещаться. Комплекс включает в себя розовый сад с более с 15.000 розами более чем 200 видов[2] и японский сад. Сад первоначально был заложен в 1918 году и входил в состав одного из первых азиатских садов в Германии. По случаю проведения федеральной садовой выставки в 1967 году городской сад получил своё современное оформление. Особенной привлекательностью пользуется излюбленный аттракцион - корабельный поезд - связанные подводным канатом Гондолы, плавающие по пруду городского сада. Каждые 2 года в городском саду проходит Фестиваль огней (последний раз в 2011), во время которого тысячи свечей, лампионов, чайных фонариков, и специальных ламп накаливания на горящих фигурах освещают парк.

Пешеходный мост

Через весь зоопарк и городской сад перекинут пешеходный мост Карла Биркманна, который тянется над всей территорией. Мост был назван в честь Карла Биркманна, руководителя Зоологического сада между 1963 и 1979 годами. Пешеходный мост соединяет городские районы Зюдштадт и Зюдвестштадт.

Напишите отзыв о статье "Зоопарк в Карлсруэ"

Литература

  • Ута Шмитт: Город-сад Карлсруэ. Исторический тур, Карлсруэ 2007. (Uta Schmitt: Der Stadtgarten in Karlsruhe. Ein historischer Streifzug, Karlsruhe 2007.) ISBN 3-88190-448-4  (нем.)
  • Аннелоре Риеке-Мюллер, Лотар Дитрих: Вблизи ревущего льва. Истоки зоологических садов в немецко-говорящих странах 1833-1869, Кёльн/ Веймар/Вена 1998, стр. 195-197. (Annelore Rieke-Müller, Lothar Dittrich: Der Löwe brüllt nebenan. Die Gründung Zoologischer Gärten im deutschsprachigen Raum 1833-1869, Köln/Weimar/Wien 1998, S. 195-197.) (нем.)
  • Дорис Лотт: Антон - белый медведь. Медвежьи истории из зоопарков Карлсруэ и Штутгарта. Фридрих Вильгельм Бад Халл, 1997 (Doris Lott:Anton, der Eisbär – Eine bärenstarke Geschichte aus dem Karlsruher Zoo und der Stuttgarter Wilhelma, Bad Friedrichshall, 1997) (нем.)

Ссылки

Примечания

  1. [www.karlsruhe.de/fb7/zoo/rundgang/tiergehege/eisbaerenanlage Официальный сайт зоопарка. (die offizielle Webseite des Zoos)] (нем.)
  2. [www.karlsruhe.de/fb7/zoo/rundgang/rundweggross.de там же] (нем.)

Отрывок, характеризующий Зоопарк в Карлсруэ

Но потом, увидав отца и особенно маленького Коко, она ослабевала в своем намерении, потихоньку плакала и чувствовала, что она грешница: любила отца и племянника больше, чем Бога.



Библейское предание говорит, что отсутствие труда – праздность была условием блаженства первого человека до его падения. Любовь к праздности осталась та же и в падшем человеке, но проклятие всё тяготеет над человеком, и не только потому, что мы в поте лица должны снискивать хлеб свой, но потому, что по нравственным свойствам своим мы не можем быть праздны и спокойны. Тайный голос говорит, что мы должны быть виновны за то, что праздны. Ежели бы мог человек найти состояние, в котором он, будучи праздным, чувствовал бы себя полезным и исполняющим свой долг, он бы нашел одну сторону первобытного блаженства. И таким состоянием обязательной и безупречной праздности пользуется целое сословие – сословие военное. В этой то обязательной и безупречной праздности состояла и будет состоять главная привлекательность военной службы.
Николай Ростов испытывал вполне это блаженство, после 1807 года продолжая служить в Павлоградском полку, в котором он уже командовал эскадроном, принятым от Денисова.
Ростов сделался загрубелым, добрым малым, которого московские знакомые нашли бы несколько mauvais genre [дурного тона], но который был любим и уважаем товарищами, подчиненными и начальством и который был доволен своей жизнью. В последнее время, в 1809 году, он чаще в письмах из дому находил сетования матери на то, что дела расстраиваются хуже и хуже, и что пора бы ему приехать домой, обрадовать и успокоить стариков родителей.
Читая эти письма, Николай испытывал страх, что хотят вывести его из той среды, в которой он, оградив себя от всей житейской путаницы, жил так тихо и спокойно. Он чувствовал, что рано или поздно придется опять вступить в тот омут жизни с расстройствами и поправлениями дел, с учетами управляющих, ссорами, интригами, с связями, с обществом, с любовью Сони и обещанием ей. Всё это было страшно трудно, запутано, и он отвечал на письма матери, холодными классическими письмами, начинавшимися: Ma chere maman [Моя милая матушка] и кончавшимися: votre obeissant fils, [Ваш послушный сын,] умалчивая о том, когда он намерен приехать. В 1810 году он получил письма родных, в которых извещали его о помолвке Наташи с Болконским и о том, что свадьба будет через год, потому что старый князь не согласен. Это письмо огорчило, оскорбило Николая. Во первых, ему жалко было потерять из дома Наташу, которую он любил больше всех из семьи; во вторых, он с своей гусарской точки зрения жалел о том, что его не было при этом, потому что он бы показал этому Болконскому, что совсем не такая большая честь родство с ним и что, ежели он любит Наташу, то может обойтись и без разрешения сумасбродного отца. Минуту он колебался не попроситься ли в отпуск, чтоб увидать Наташу невестой, но тут подошли маневры, пришли соображения о Соне, о путанице, и Николай опять отложил. Но весной того же года он получил письмо матери, писавшей тайно от графа, и письмо это убедило его ехать. Она писала, что ежели Николай не приедет и не возьмется за дела, то всё именье пойдет с молотка и все пойдут по миру. Граф так слаб, так вверился Митеньке, и так добр, и так все его обманывают, что всё идет хуже и хуже. «Ради Бога, умоляю тебя, приезжай сейчас же, ежели ты не хочешь сделать меня и всё твое семейство несчастными», писала графиня.
Письмо это подействовало на Николая. У него был тот здравый смысл посредственности, который показывал ему, что было должно.