Индуистское право

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Индуистское право — правовая система, применяемая среди индуистов, в особенности в Индии.[1] Входит в семью религиозного права.

Современное индуистское право является частью индийского права, установленного Конституцией Индии в 1950 году. Вместе с тем, в системе индуистского права приживались ценности и нормы иных правовых систем: буддизма (V—I в. до н. э.), ислама (X—XVII вв.), социализма (XX в.).[2]

Среди всех известных источников древнего права Индии Законы Ману являются наиболее известными. Законы Ману (Манавадхармашастра) в своем завершенном виде сложились во II веке до н. э. в рамках брахманизма. Изначально за Законами Ману признавалось значение сакрального документа. Источниками Законов Ману, как и других сводов, были Дхармасутры — трактаты, разъяснявшие содержание Вед, Упанишад, Пуран, других священных текстов и содержавшие описание судебных прецедентов, обычаев, светских законов. В общей сложности Законы Ману содержат 2684 стиха (шлок). В этом документе переплетаются религиозные, этические, бытовые и правовые нормы. Законы Ману не имели силы закона в современном значении этого слова. Структурно Законы Ману состоят из 12 глав.

В целом индуистское право является одним из древнейших в мире правовых феноменов.

До получения Индией независимости в 1947 году, индуистское право было частью британской колониальной правовой системы, получив формально этот статус в 1772 году с подачи генерал-губернатора Индии Уоррена Гастингса который сформулировал свой план законодательного управления, в котором «во всех случаях, касающихся наследства, заключения брака, кастовых или других религиозных вопросов, законам Корана в отношении мусульман и законам шастр в отношении индусов надлежит непременно следовать».[3] Введённое англичанами индуистское право большей частью базировалось на ранних переводах санскритских текстов «Дхарма-шастр» — трактатов по религиозным правилам поведения индуистов. Англичане приняли «Дхарма-шастры» за правовой кодекс, хотя до них эти санскритские тексты таким образом не использовались. «Дхарма-шастры» формально не были сборниками законов и не имели обязательной силы. В них в основном содержатся теоретические размышления о практическом праве.[4]

Напишите отзыв о статье "Индуистское право"



Примечания

  1. See, for example, Herbert Cowell’s definition of Hindu law in The Hindu Law: Being a Treatise on the Law Administered Exclusively to Hindus by the British Courts in India (Calcutta, Thacker, Spink and Co.: 1871), 6.
  2. Чтобы убедиться в этом, достаточно открыть страницы Конституции Индии, сохраняющей и сейчас заимствования из законов буддистского царства Ашоки, Приядарши, исламской империи Великих Моголов, социалистической России.
  3. See Sect. 27 of the Administration of Justice Regulation of 11 April 1780.
  4. For reviews of the British misappropriations of Dharmaśāstra, see: Richard W. Lariviere, "Justices and Paṇḍitas: Some Ironies in Contemporary Readings of the Hindu Legal Past, " in Journal of Asian Studies 48 (1989), pp. 757—769, and Ludo Rocher, "Law Books in an Oral Culture: The Indian Dharmaśāstras, " Proceedings of the American Philosophical Society 137 (1993), pp. 254—267.

Литература

На русском
  • Крашенинникова Н. А. Индусское право. История и современность. М.: Изд.-во Московского университета, 1982
На английском
  • Davis, Jr. Donald R. 2005. "Intermediate Realms of Law: Corporate Groups and Rulers in Medieval India, " Journal of the Economic and Social History of the Orient 48:1.
  • Davis, Jr. Donald R. 2004. "Dharma in Practice: Ācāra and Authority in Medieval Dharmaśāstra, " Journal of Indian Philosophy 32 (5): 813—830.
  • Davis, Jr. Donald R. 1999. "Recovering the Indigenous Legal Traditions of India: Classical Hindu Law in Practice in Late Medieval Kerala, " Journal of Indian Philosophy 27 (3): 159—213.
  • Davis, Jr. Donald R. Forthcoming. The Spirit of Hindu Law.
  • Derrett, J. Duncan M. 1968. Religion, Law, and the State in India. London: Faber & Faber.
  • Dhavan, Rajeev. 1992. «Dharmaśāstra and Modern Indian Society: A Preliminary Exploration.» Journal of the Indian Law Institute 34 (4): 515—540.
  • Fuller, C.J. 1988. «Hinduism and Scriptural Authority in Modern Indian Law.» Comparative Studies in Society and History. 30:2, 225—248.
  • Hacker, Paul. 2006. Dharma in Hinduism. Journal of Indian Philosophy 34:5
  • Jain, M.P. 1990. Outlines of Indian Legal History. 5th Ed, Nagpur, Wadhwa & Co.
  • Lariviere, Richard W. 2003. The Nāradasmrti. crit. ed. and trans. Delhi: Motilal Banarsidass.
  • Lariviere, Richard W. 1997. «Dharmaśāstra, Custom, `Real Law,' and `Apocryphal' Smrtis» Recht, Staat, und Verwaltung im klassischen Indien. ed. Bernhard Kölver. Munich: R. Oldenbourg, 97—110.
  • Lariviere, Richard W. 1996. «Law and Religion in India.» Law, Morality, and Religion: Global Perspectives. ed. Alan Watson. Berkeley: University of California, 75—94.
  • Lingat, Robert. 1973. The Classical Law of India. trans. J.D.M. Derrett. Berkeley: Univ of California Press.
  • Menski, Werner. 2003. Hindu Law: Beyond Tradition and Modernity. Delhi: Oxford UP.
  • Olivelle, Patrick. 2004a. «The Semantic History of Dharma in the Middle and late Vedic Periods.» Journal of Indian Philosophy 32 (5): 491—511.
  • Olivelle, Patrick. 2004b. The Law Code of Manu. New York: Oxford UP.
  • Olivelle, Patrick. 2000. Dharmasūtras: The Law Codes of Āpastamba, Gautama, Baudhāyana, and Vasistha. Delhi: Motilal Banarsidass.
  • Rangaswami Aiyangar, K.V. 1941. Rājadharma. Adyar: Adyar Library.
  • Rocher, Ludo. 1978. «Hindu Conceptions of Law.» Hastings Law Journal 29:6, 1283—1305.
  • Rocher, Ludo. 1972. «Hindu Law and Religion: Where to draw the line?» Malik Ram Felicitation Volume. ed. S.A.J. Zaidi. New Delhi, 167—194.
  • Rocher, Ludo. 1956. Vacaspati Misra: Vyavaharacintamani. A digest on Hindu legal procedure. Crit. Ed., with Introduction, Annotated Translation, and Appendices. Ghent University.
  • Washbrook, David A. 1981. «Law, State, and Agrarian Society in Colonial India.» Modern Asian Studies. 15:3, 649—721.
  • Wezler, Albrecht. 2004. «Dharma in the Veda and the Dharmaśāstras.» Journal of Indian Philosophy 32 (5): 629—654.

Ссылки

  • [mywebspace.wisc.edu/drdavis/web/hindulaw/ The Cooperative Annotated Bibliography of Hindu Law and Dharmaśāstra], University of Wisconsin-Madison.

Отрывок, характеризующий Индуистское право

– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?