Испания на летних Олимпийских играх 1900
Испания на Олимпийских играх | ||||
<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>ESP</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Испанский олимпийский комитет</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Париже</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>8 в 3 видах спорта</td> </tr>
|
Содержание
Медалисты
Золото
Золото | ||
№ | Спортсмены | Вид спорта (дисциплина) |
1 | Франсиско Вильота, Хосе де Амесола | Баскская пелота (мужчины) |
Результаты соревнований
Академическая гребля
Курсивом показан рулевой
Соревнование | Спортсмены | Четвертьфинал | Полуфинал | Финал | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Результат | Место | Результат | Место | Результат | Место | ||
Одиночки | Антония Вела Виво | DNF | — | не прошёл | |||
Четвёрки с рулевыми | Хуан Кампс Мас, Орестес Кинтана, Рихардо Маргарит Кальвет, Хосе Формика Корси, Антонио Вела Виво | 6:38,4 | 2 | не прошли |
Баскская пелота
Победитель | Счёт | Проигравший |
---|---|---|
Испания
|
|
|
Поло
Результаты в этом виде спорта причисляются смешанной команде.
Соревнование | Спортсмены | Четвертьфинал | Полуфинал | Финал |
---|---|---|---|---|
Соперник Результат |
Соперник Результат |
Соперник Результат | ||
Мужчины | Уолтер Бакместер (GBR) Хосе де Мадре (ESP) Уолтер Мак-Крири (USA) Фредерик Фрик (GBR) |
Мексика |
Смешанная команда 1 проиграли; 1-3 |
Фехтование
Соревнование | Спортсмены | Первый раунд | Четвертьфинал | Дополнительный раунд | Полуфинал | Финал | Утешительный финал |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Место | Место | Место | Место | Место | Место | ||
Шпага | Маурисио Понсе ле Леон | 3-6 | не прошёл | ||||
Рапира | Маурисио Понсе ле Леон | прошёл | выбыл | выбыл | не прошёл | ||
Сабля | Маурисио Понсе ле Леон | прошёл | 5-8 | не прошёл |
Напишите отзыв о статье "Испания на летних Олимпийских играх 1900"
Ссылки
- [www.olympic.org/uk/athletes/results/search_r_uk.asp Медалисты соревнований на сайте МОК] (англ.)
- [olympic.w.interia.pl/ols/par00.html Результаты Игр] (польск.)
- [www.aafla.org/6oic/OfficialReports/1900/1900.pdf Официальный протокол игр] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Испания на летних Олимпийских играх 1900
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.