Истории в картинках

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Исто́рии в карти́нках (англ. Cartoon) — форма визуального искусства, изображение нереалистичных или полу-реалистичных двумерных рисунков или контуров для раскрашивания, предназначенных для иллюстрирования сатирических или юмористических произведений, карикатура или название художественного стиля подобных работ. Концепция зародилась в Средние века и впервые описана как набросок рисунка для оконченного произведения искусства (например: живопись, фреска, гобелен или витраж). С течением времени конкретное определение менялось и расширялось. В 19-м веке, оно стало означать юмористические иллюстрации в журналах и газетах, а с начала 20-го века и далее данная концепция применялась при создании комиксов и рисованных мультфильмов[1]. При этом, художник, создающий мультфильм на основе полу-реалистичных рисунков, стал называться мультипликатором.



См. также

Напишите отзыв о статье "Истории в картинках"

Примечания

  1. Becker, Stephen. Comic Art in America. Simon & Schuster, 1959.

Ссылки

  • [xroads.virginia.edu/~MA96/PUCK/intro.html Dan Becker, History of Cartoons]  (англ.)
  • [historyproject.ucdavis.edu/ic/index.php?region=-1&topic=-1&standard_cal=-1&collection=-1&index=0&per_page=24&query=cartoon Marchand collection] cartoons & photos  (англ.)
  • [www.learner.org/biographyofamerica/prog04/index.html Stamp Act 1765] with British & American cartoons  (англ.)
  • [www.harpweek.com Harper’s Weekly] 150 cartoons on elections 1860—1912; Reconstruction topics; Chinese exclusion; plus American Political Prints from the Library of Congress, 1766—1876  (англ.)
  • [graphicwitness.org/ineye/sitemap.htm «Graphic Witness» political caricatures in history]  (англ.)
  • [graphicwitness.org/group/keppler.htm Keppler cartoons]  (англ.)
  • [cnn.com/ALLPOLITICS/analysis/ Current editorial cartoons]  (англ.)
  • [www.libraries.psu.edu/waringcollections/cartoons/toon.html#index Index of cartoonists in the Fred Waring Collection]  (англ.)
  • [www.hnu.edu/ishs/index.htm International Society for Humor Studies]  (англ.)
  • Fiore, R. [classic.tcj.com/blog/adventures-in-nomenclature-literal-liberal-and-freestyle/ Adventures in Nomenclature: Literal, Liberal and Freestyle] (англ.). The Comics Journal. Fantagraphics Books (31 January 2010). Проверено 6 февраля 2015.


Отрывок, характеризующий Истории в картинках

– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.