Кинг Табби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
King Tubby
Имя при рождении

Osbourne Ruddock

Дата рождения

28 января 1941(1941-01-28)

Место рождения

Кингстон

Дата смерти

6 февраля 1989(1989-02-06) (48 лет)

Страна

Ямайка

Профессии

звукорежиссёр

Жанры

dub, регги

King Tubby (настоящее имя Озборн Раддок, англ. Osbourne Ruddock; 28 января 1941 — 6 февраля 1989) — ямайский электро- и звукоинженер, известный в первую очередь тем, что оказал существенное влияние на развитие музыки даб в 60-е и 70-е годы XX века.

Инновационная студийная работа Табби утвердила роль продюсера, ранее принадлежавшую лишь композиторам и музыкантам, также как творца музыки, и оказала весьма заметное влияние на многие жанры популярной музыки.

Он часто признается изобретателем концепции ремикса, и поэтому может рассматриваться как прародитель танцевальной и электронной музыки.





Ранние годы

Кинг Табби начал свою музыкальную карьеру в 1950-е годы, работая со звуковыми системами, игравшими танцевальную музыку на улицах Кингстона. Как талантливый радиотехник, Кинг Табби вскоре пользовался огромным спросом в большинстве крупных звуковых систем Кингстона, так как погода тропических островов Карибского бассейна (часто в сочетании с саботажем враждующих звуковых систем) служила причиной многих неполадок в оборудовании. Кинг Табби в конечном итоге вывел форму своего собственного звука, «Tubby’s Hometown Hi-Fi», которая стала любима публикой благодаря высокому качеству звука, эксклюзивным релизам, и собственным звуковым эффектам Табби — эхо и реверберации.

Ремикс

Табби начал работать над изготовлением пластинок для продюсера Дюка Рейда в 1968 году. Рейд, являвшися крупной фигурой в ранней ямайской музыке, основал студию «Treasure Isle», один из первых ямайских независимых центров производства музыки в стиле Ska, Rocksteady и, в конечном итоге, Reggae. По просьбе MC или тостеров звуковых систем Табби изготовлял инструментальные версии песен, первоначально удаляя вокальные партии передвижением ползунков на микшерском пульте, но вскоре обнаружил, что различным инструментальным трекам можно было придать иной акцент, переработать их, и придать иное настроение, путём настройки микшера и примитивных ранних эффекторов. Со временем Табби и другие, приступили к созданию абсолютно новой музыки путём переноса акцентов в инструментальных версиях песен, добавляя одни звуки и устраняя другие, используя различные специальные эффекты, такие как эхо, реверберации и фазовые эффекты. Отчасти из-за невероятной популярности этих ранних ремиксов, в 1971 звуковая система Табби закрепила свои позиции в качестве одной из наиболее популярных в Кингстоне, и поэтому он решил открыть свою собственную студию.

Dub

Продюсерская деятельность Кинг Табби в 1970-е годы сделала его одной из самых известных знаменитостей на Ямайке и будет порождать интерес музыкантов во всем мире к его технологиям продюсирования. Мастерство Табби базируется на его значительных познаниях в ремонте, адаптации и разработке своего собственного студийного оборудования, оно использует сочетание старых устройств и новых технологий для создания особого атмосферного звука, который стал торговой маркой Кинг Табби. Используя большое количество разнообразных эффектов, подключенных к микшерскому пульту, Табби смог заставить его «сыграть» как инструмент, заменяя вокальные партии инструментальными (буквально «дублирование»), чтобы создать совершенно новый музыкальный жанр: Даб. Используя уже существующие мастер-кассеты, или собственных высококвалифицированных сессионных музыкантов, Табби смешивал в инструментальных частях композиции в неожиданных конфигурациях особо тяжелые ритмы баса и ударных, с вкраплениями вокала, духовых и клавишных. Эти методы зеркально повторяли действия селекта-мэнов звуковых систем, которые использовали эквалайзер, чтобы подчеркнуть некоторые аспекты записей, имеющие особое значение. Но Табби смог в собственной студии применить этот метод в неожиданных областях, зачастую изменяя песню настолько, что она была абсолютно не похожа на первоначальную.

Кинг Табби был инженером звукозаписи, и создавал ремиксы для многих Ямайских продюсеров, таких как Ли Перри, Bunny Lee, Augustus Pablo and Vivian Jackson при сотрудничестве таких исполнителей, как Johnny Clarke, Cornell Campbell, Linval Thompson, Horace Andy, Big Joe, Delroy Wilson, Jah Stitch, Scientist и многих других . В 1973 году он начал производить запись вокала отдельно от инструменталов. Представляется маловероятным, что полная дискография Кинг Табби от продюсерской деятельности может быть создана на основе количества лейблов, исполнителей и продюсеров, с которыми он работал, ибо в последующих переизданиях этих релизов порой содержится противоречивая информация. Его имя указано на сотнях пластинок, но ещё на большем количестве его имя никак не обозначено, из-за сходства с его более известными работами. В конце 1970-х Кинг Табби в основном отошёл от музыки, по-прежнему время от времени записывая ремиксы и обучая новое поколение исполнителей.

В 1980-е он занимается управлением собственными лейблами «Firehouse», «Waterhouse» и «Taurus».

Смерть

Кинг Табби был убит 6 февраля 1989 года группой неизвестных, по возвращении с работы с его студии «Waterhouse». Считается, что убийство было, вероятно, попыткой ограбления.

Напишите отзыв о статье "Кинг Табби"

Ссылки

  • [www.roots-archives.com/artist/17 King Tubby’s Discography]
  • [xraymusic.co.uk/ Discography of 1970’s recordings & dub sources at X Ray Music]
  • [www.bbc.co.uk/music/artists/576134a6-9f1f-4bfa-af04-4848195849ca BBC Profile]
  • [www.dubechoes.com «Dub Echoes», a documentary about dub’s influence on the birth of electronic music and hip hop]
  • [www.jamaicanewsbulletin.com/arts-a-living-mainmenu-78/62-entertainment/2705-jamaican-reggae-legend-king-tubby-calendar-raises-money-for-red-cross.html/ Jamaican Reggae Legend King Tubby Calendar Raises Money For Red Cross]
  • [www.allaboutjazz.com/php/article.php?id=40491 King Tubby Playlist]

Отрывок, характеризующий Кинг Табби

– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.