Китайский латинизированный алфавит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Китайский латинизированный алфавит (Latinxua Sin Wenz; кит. упр. 拉丁化新文字, пиньинь: Lādīnghuà Xīn Wénzì, палл.: Ладинхуа синь вэньцзы) — алфавит китайского языка, использовавшийся в СССР в 1930-е годы.

В 1931 году в рамках общесоюзного процесса латинизации был разработан и внедрён латинизированный алфавит для китайцев, проживающих в Советском Союзе. На этом алфавите велось обучение в китайских школах, издавались газеты. В конце 1930-х гг. использование данного алфавита прекратилось.

a b c ch d e f g i j k l m n ng o p r rh s sh t u w x y z zh

Напишите отзыв о статье "Китайский латинизированный алфавит"



Ссылки

  • Культура и письменность Востока. 1931, № 9.
  • [www.pinyin.info/romanization/sinwenz/index.html Обзор китайского латинизированного алфавита]


Отрывок, характеризующий Китайский латинизированный алфавит

Но Долохов не отошел; он развязал платок, дернул его и показал запекшуюся в волосах кровь.
– Рана штыком, я остался во фронте. Попомните, ваше превосходительство.

Про батарею Тушина было забыто, и только в самом конце дела, продолжая слышать канонаду в центре, князь Багратион послал туда дежурного штаб офицера и потом князя Андрея, чтобы велеть батарее отступать как можно скорее. Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, по чьему то приказанию, в середине дела; но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек.