Колхо, Юрьё

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юрьё Колхо
Общая информация
Полное имя Юрьё Элиель Колхо
Оригинальное имя фин. Yrjö Eliel Kolho
Гражданство Финляндия Финляндия
Дата рождения 23 апреля 1888(1888-04-23)
Место рождения Кеуруу, Великое княжество Финляндское
Дата смерти 13 февраля 1969(1969-02-13) (80 лет)
Место смерти Вилппула, Финляндия
Вид стрелкового спорта пулевая стрельба (винтовка)
Медали
Олимпийские игры
Серебро Антверпен 1920 одиночные выстрелы
по «бегущему оленю»
(команда), 100 м
Бронза Антверпен 1920 двойные выстрелы
по «бегущему оленю»
(команда), 100 м

Юрьё Элиель Колхо (фин. Yrjö Eliel Kolho; 23 апреля 1888, Кеуруу, Великое княжество Финляндское — 13 февраля 1969, Вилппула, Финляндия) — финский стрелок, призёр Олимпийских игр; младший брат стрелка Войтто Колхо.



Биография

Родился в 1888 году в Кеуруу, Великое княжество Финляндское. В 1920 году на Олимпийских играх в Антверпене он принял участие в соревнованиях по четырём стрелковым дисциплинам, и завоевал серебряную и бронзовую медали в командных видах; в индивидуальном зачёте он стал 4-м в стрельбе одиночными выстрелами по «бегущему оленю» и 11-м в составе команды в состязаниях по стрельбе из пистолета.

Напишите отзыв о статье "Колхо, Юрьё"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ko/yrjo-kolho-1.html Юрьё Колхо] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Колхо, Юрьё

«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.