Кочута

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Кочута
Страна
Россия
Субъект Федерации
Тверская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
82 человека (2002)
Часовой пояс
Автомобильный код
69
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=28255806025 28 255 806 025]
Показать/скрыть карты

Кочута́ — деревня в Торопецком районе Тверской области. Относится к Волокскому сельскому поселению, до 2006 года центр Кочутского сельского округа.

Расположена примерно в 13 километрах к северо-западу от села Волок на реке Кунья напротив впадения в неё Рубежницы.

До районного центра Торопца — 56 км, до Твери по прямой ровно 300 км, Кочута вместе с окрестными деревнями — самые отдалённые от областного центра населённые пункты Тверской области.

Население по переписи 2002 года — 82 человека, 37 мужчин, 45 женщин.



История

В Списке населенных мест Псковской губернии[1] в Холмском уезде значится деревня Хочуты (Кочута) при реке Кунье (10 дворов, 47 жителей).

В 1940 году деревня Кочута 1-я центр Качутского сельсовета в составе Плоскошского района Калининской области. Она располагалась на левом берегу Куньи, в 1980-е годы к ней были присоединены расположенные на правом берегу деревни Малая Кочута (Кочута 2-я) и Войлово.

В 1997 году — 47 хозяйств, 102 жителя. Администрация сельского округа, неполная средняя школа, ДК, библиотека, медпункт, отделение связи, магазин.

Напишите отзыв о статье "Кочута"

Ссылки

  • [wikimapia.org/13267468/ru/Кочута Деревня Кочута].
  • [download.maps.vlasenko.net/smtm200/o-36-25.jpg Карта O-36-25] Масштаб 1:200000. Состояние местности на 1983 год. Издание 1988 года.
  • [region.tverlib.ru/cgi-bin/fulltext_opac.cgi?show_article=2946 Электронный энциклопедический справочник «Тверская область»]

Примечания

  1. Псковская губерния. Список населенных мест по сведениям 1872-77 годы. СПб. 1885 г.


Отрывок, характеризующий Кочута

– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.