Кубинско-западносахарские отношения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубинско-западносахарские отношения

Куба

Сахарская Арабская Демократическая Республика

Дипломатические отношения между Республикой Куба и Сахарской Арабской Демократической Республикой (САДР) официально установлены в 1980 году.

Куба признала САДР 20 января 1980 года[1], формальные дипломатические отношения были установлены 30 января 1980 года[2][3]. Посольство САДР было открыто в Гаване[4] в апреле 1980 года[5]. Посол Кубы в Алжире был аккредитован и в САДР[6][7].

Куба сотрудничает с САДР прежде всего в сфере образования[8]. Многие западносахарские политики являются выпускниками кубинских высших учебных заведений. Бригады кубинских врачей трудятся в лагерях для беженцев из САДР[9][10]. С 1977 года из кубинских учебных заведений выпустилось 4 тысячи выходцев из Западной Сахары.

Напишите отзыв о статье "Кубинско-западносахарские отношения"



Примечания

  1. [www.rasd-state.ws/reconocimientos_rasd.htm States recognizing the Sahrawi Arab Democratic Republic] (Arabic). Official Website of the Sahrawi Arab Democratic Republic. Проверено 21 апреля 2008. [web.archive.org/web/20071031153428/www.rasd-state.ws/reconocimientos_rasd.htm Архивировано из первоисточника 31 октября 2007].
  2. [anterior.cubaminrex.cu/Actualidad/2010/Enero/ofrece%20embajador.html Ofrece Embajador cubano entrevista a la radio nacional saharaui], Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba (20 января 2010). Проверено 18 февраля 2013.
  3. [www.cubaminrex.cu/Actualidad/2010/Febrero/Cuba%20y%20la%20RASD.html Cuba y la RASD celebran 30 años de relaciones diplomáticas], Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba (5 января 2010). Проверено 17 марта 2012.
  4. [www.cubaminrex.cu/DirectorioDiplomatico/Articulos/Cuba/S.html Representaciones Diplomáticas y Consulares acreditadas en Cuba]. Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba. Проверено 20 февраля 2011. "Embajada de la República Árabe Saharaui Democrática"
  5. Domingo del Pino. [elpais.com/diario/1980/04/23/internacional/325288812_850215.html Marruecos rompe relaciones diplomáticas con Cuba], El País (23 апреля 1980). Проверено 18 февраля 2013.
  6. [www.cubadiplomatica.cu/argelia/ES/Inicio.aspx Embajada de Cuba en Argelia, concurrencias en República Saharaui Democrática, República Islámica de Mauritania] (Spanish). Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba. Проверено 16 марта 2012.
  7. Manuel Ostos. [www.elpais.com/articulo/internacional/SAHARA_OCCIDENTAL/NICARAGUA/MEXICO/CUBA/Mexico/Cuba/Nicaragua/acreditan/embajadores/RASD/elpepiint/19810303elpepiint_11/Tes México, Cuba y Nicaragua acreditan embajadores ante la RASD] (3 марта 1981). Проверено 31 января 2012.
  8. [www.juventudrebelde.cu/cuba/2012-06-09/la-grandeza-de-la-solidaridad/ La grandeza de la solidaridad], Juventud Rebelde (09-06-2012). Проверено 18 февраля 2013.
  9. [www.cubaminrex.cu/es/se-reune-embajador-cubano-con-ministro-de-salud-saharaui Se reúne Embajador cubano con Ministro de Salud saharaui]. Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba. Проверено 18 февраля 2013.
  10. [www.cubaminrex.cu/es/mensaje-de-felicitacion-del-embajador-cubano-las-misiones-medicas-de-cuba-en-argelia-y-la-rasd Mensaje de felicitación del Embajador cubano a las misiones médicas de Cuba en Argelia y la RASD]. Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba. Проверено 18 февраля 2013.

Шаблон:Внешняя политика Сахарской Арабской Демократической Республики

Отрывок, характеризующий Кубинско-западносахарские отношения

Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.