Кукарача (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
La Cucaracha
Жанр

корридо

Язык песни

испанский

Автор

народная

«Кукара́ча» (исп. La Cucaracha, «таракан») — шуточная народная песня на испанском языке в жанре корридо. Стала популярной во время Мексиканской революции начала XX века, так как «тараканами» называли правительственные войска. Однако есть упоминанияК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4840 дней] песни, относящиеся к 1883 и даже 1818 году.





Текст песни

Кукарача (припев)
Исполняют Sean Buss & Elisa
Помощь по воспроизведению

Существуют многие варианты текста песни на испанском языке (например [www.almademexico.com.mx/lacucaracha.htm] или [ctgr.free.fr/ZNC/002/index.html]). Наиболее популярным в песне является припев про кукарачу. В наши дни варианты припева, упоминающего количество ножек, используются детьми как считалка.

Варианты припева:

Испанский текст Примерный перевод на русский
Вариант 1
La cucaracha, la cucaracha
Ya no puede caminar
Porque no tiene, porque le falta
Las dos patitas de andar
Таракан, таракан
Бегать уже не может
Потому что у него нет
Двух задних ножек.
Вариант 2
La cucaracha, la cucaracha
Ya no puede caminar
Porque no tiene, porque le falta
La patita principal.
Таракан, таракан
Бегать уже не может
Потому что у него нет
Передней ножки.
Вариант 3
La cucaracha, la cucaracha
Ya no puede caminar
Porque no tiene, porque le falta
Marihuana que fumar.
Таракан, таракан
Уже не может ходить
Потому что у него нет
Марихуаны покурить.

В варианте с марихуаной подразумевается президент Викториано Уэрта, узурпатор, который много пил и употреблял марихуану, и пришёл к власти в результате убийства популярного президента Франсиско Мадеро, начавшего революционное движение. Мадеро также упоминается в следующем куплете песни:

El que persevera alcanza
Dice un dicho verdadero
Lo que quiero es venganza
Por la muerte de Madero
Тот кто настойчив — достигает цели
Так гласит сказание 
То, чего я желаю — это возмездие
За смерть Мадеро.

На русском языке

Существует как минимум три исполняемых варианта песни на русском языке. Тексты песен на русском языке не являются переводом с испанского и не имеют никакого отношения к оригинальному варианту.

Клавдия Новикова исполняла песню с текстом:

Я с досады чуть не плачу...
У меня в груди вулкан:
Он сказал мне "Кукарача" -
Это значит таракан!

Пусть смугла, черна гитана,
Уж таков судьбы закон.
Так зачем же в "таракана"
Ты так долго был влюблён?!...
<...>
Коль соперницу я встречу,
Ссору с ней не завяжу.
Я ни слова не отвечу,
Даже "дура" не скажу.

Не к лицу мне быть трещоткой
И драчливой, как коза.
Просто я твоей красотке
Выцарапаю глаза.[1]

Текст, исполнявшийся, среди прочих, Эдуардом Хилем, начинается словами:

Я кукарача, я кукарача, так ты меня обозвала.
А я не плачу, а я не плачу, так ты сказала не со зла.
Я кукарача, я кукарача, смеюсь, усами шевелю.
А это значит, а это значит, что больше всех тебя люблю.[2]

С другим текстом песню исполнила Ирина Богушевская:

Мы на днях купили дачу, был на даче чемодан.
И достался нам в придачу заграничный таракан.
Только ставим мы пластинку и заводим патефон
В желтых кожаных ботинках по пластинке скачет он.

«Я кукарача, я кукарача» — распевает таракан.
«Я кукарача, я кукарача» — таракан американ.[3]

См. также

  • «Яблочко» — русская песня, во многом похожая на «Кукарачу»: также народная, шуточная, также существует во множестве вариантов куплетов и также получила распространение во время революции и гражданской войны, примерно в ту же эпоху.
  • «Янки-дудл» — национальная песня в США, в настоящее время понимаемая в патриотическом ключе (хотя первоначально возникшая в качестве юмористической).

Напишите отзыв о статье "Кукарача (песня)"

Примечания

  1. [x-minus.org/track/71784/%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8-%D0%BA%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0.html Из Мультфильмов − Кукарача (минус + текст песни)]
  2. [x-minus.org/track/149069/%D1%8D%D0%B4%D1%83%D0%B0%D1%80%D0%B4-%D1%85%D0%B8%D0%BB%D1%8C-%D0%BA%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B0.html Эдуард Хиль − Кукарача (минусовка + текст песни)]
  3. [spoemdruzya.ru/pesni/irina-bogushevskaya/1153-kukaracha.html Кукарача - Ирина Богушевская | Текст песни, слова песни, композитор, автор музыки, автор слов, исполнитель]

Ссылки

  • [www.almademexico.com.mx/lacucaracha.htm Вариант текста песни]  (исп.)
  • [ctgr.free.fr/ZNC/002/index.html Другой вариант текста]  (исп.)
  • [www.youtube.com/watch?v=B_27Hi1In6o&list=PL90AEE78CB04F8BF8 «Кукарача»] в исполнении мексиканского ансамбля
  • [www.youtube.com/watch?v=Gp_7aieGEMQ «Кукарача»] в исполнении чилийского ансамбля «Инти-Иллимани»


Отрывок, характеризующий Кукарача (песня)

– Вероятно, узнали, что я француженка по имени, – краснея, сказала m lle Bourienne.
Княжна Марья с бумагой в руке встала от окна и с бледным лицом вышла из комнаты и пошла в бывший кабинет князя Андрея.
– Дуняша, позовите ко мне Алпатыча, Дронушку, кого нибудь, – сказала княжна Марья, – и скажите Амалье Карловне, чтобы она не входила ко мне, – прибавила она, услыхав голос m lle Bourienne. – Поскорее ехать! Ехать скорее! – говорила княжна Марья, ужасаясь мысли о том, что она могла остаться во власти французов.
«Чтобы князь Андрей знал, что она во власти французов! Чтоб она, дочь князя Николая Андреича Болконского, просила господина генерала Рамо оказать ей покровительство и пользовалась его благодеяниями! – Эта мысль приводила ее в ужас, заставляла ее содрогаться, краснеть и чувствовать еще не испытанные ею припадки злобы и гордости. Все, что только было тяжелого и, главное, оскорбительного в ее положении, живо представлялось ей. «Они, французы, поселятся в этом доме; господин генерал Рамо займет кабинет князя Андрея; будет для забавы перебирать и читать его письма и бумаги. M lle Bourienne lui fera les honneurs de Богучарово. [Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.] Мне дадут комнатку из милости; солдаты разорят свежую могилу отца, чтобы снять с него кресты и звезды; они мне будут рассказывать о победах над русскими, будут притворно выражать сочувствие моему горю… – думала княжна Марья не своими мыслями, но чувствуя себя обязанной думать за себя мыслями своего отца и брата. Для нее лично было все равно, где бы ни оставаться и что бы с ней ни было; но она чувствовала себя вместе с тем представительницей своего покойного отца и князя Андрея. Она невольно думала их мыслями и чувствовала их чувствами. Что бы они сказали, что бы они сделали теперь, то самое она чувствовала необходимым сделать. Она пошла в кабинет князя Андрея и, стараясь проникнуться его мыслями, обдумывала свое положение.
Требования жизни, которые она считала уничтоженными со смертью отца, вдруг с новой, еще неизвестной силой возникли перед княжной Марьей и охватили ее. Взволнованная, красная, она ходила по комнате, требуя к себе то Алпатыча, то Михаила Ивановича, то Тихона, то Дрона. Дуняша, няня и все девушки ничего не могли сказать о том, в какой мере справедливо было то, что объявила m lle Bourienne. Алпатыча не было дома: он уехал к начальству. Призванный Михаил Иваныч, архитектор, явившийся к княжне Марье с заспанными глазами, ничего не мог сказать ей. Он точно с той же улыбкой согласия, с которой он привык в продолжение пятнадцати лет отвечать, не выражая своего мнения, на обращения старого князя, отвечал на вопросы княжны Марьи, так что ничего определенного нельзя было вывести из его ответов. Призванный старый камердинер Тихон, с опавшим и осунувшимся лицом, носившим на себе отпечаток неизлечимого горя, отвечал «слушаю с» на все вопросы княжны Марьи и едва удерживался от рыданий, глядя на нее.
Наконец вошел в комнату староста Дрон и, низко поклонившись княжне, остановился у притолоки.
Княжна Марья прошлась по комнате и остановилась против него.
– Дронушка, – сказала княжна Марья, видевшая в нем несомненного друга, того самого Дронушку, который из своей ежегодной поездки на ярмарку в Вязьму привозил ей всякий раз и с улыбкой подавал свой особенный пряник. – Дронушка, теперь, после нашего несчастия, – начала она и замолчала, не в силах говорить дальше.
– Все под богом ходим, – со вздохом сказал он. Они помолчали.
– Дронушка, Алпатыч куда то уехал, мне не к кому обратиться. Правду ли мне говорят, что мне и уехать нельзя?
– Отчего же тебе не ехать, ваше сиятельство, ехать можно, – сказал Дрон.
– Мне сказали, что опасно от неприятеля. Голубчик, я ничего не могу, ничего не понимаю, со мной никого нет. Я непременно хочу ехать ночью или завтра рано утром. – Дрон молчал. Он исподлобья взглянул на княжну Марью.
– Лошадей нет, – сказал он, – я и Яков Алпатычу говорил.
– Отчего же нет? – сказала княжна.
– Все от божьего наказания, – сказал Дрон. – Какие лошади были, под войска разобрали, а какие подохли, нынче год какой. Не то лошадей кормить, а как бы самим с голоду не помереть! И так по три дня не емши сидят. Нет ничего, разорили вконец.
Княжна Марья внимательно слушала то, что он говорил ей.
– Мужики разорены? У них хлеба нет? – спросила она.
– Голодной смертью помирают, – сказал Дрон, – не то что подводы…