Кушкимус
Кушкимус | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
19 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кушкимус Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
61°54′13″ с. ш. 32°20′27″ в. д. / 61.903731° с. ш. 32.340798° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.903731&mlon=32.340798&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
144 км по правому берегу |
— Высота |
выше 113,4 м |
— Координаты |
61°55′42″ с. ш. 32°34′04″ в. д. / 61.928319° с. ш. 32.567861° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.928319&mlon=32.567861&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 61°55′42″ с. ш. 32°34′04″ в. д. / 61.928319° с. ш. 32.567861° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.928319&mlon=32.567861&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Шуя → Онежское озеро → Свирь → Ладожское озеро → Нева → Финский залив → Балтийское море |
| |
Страна | |
Регион | |
Район | |
| |
| |
Кушкимус — река в России, протекает по Суоярвскому району Карелии.
Устье реки находится в 144 км по правому берегу реки Шуя, в 7 км северо-западнее посёлка Игнойла. Длина реки составляет 19 км.
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Балтийскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Шуя, речной подбассейн реки — Свирь (включая реки бассейна Онежского озера). Относится к речному бассейну реки Нева (включая бассейны рек Онежского и Ладожского озера)[1].
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 01040100112102000014394
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 102001439
- Код бассейна — 01.04.01.001
- Номер тома по ГИ — 2
- Выпуск по ГИ — 0
Напишите отзыв о статье "Кушкимус"
Примечания
- ↑ 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=150568 Государственный водный реестр: Кушкимус]. государственного водного реестра. [www.webcitation.org/68yikeHJb Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].
Ссылки
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
Это заготовка статьи по географии Республики Карелия. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Кушкимус
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.