Кюркчийский, Красимир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Красимир Кюркчийский
Красимир Кюркчийски
Дата рождения

22 июня 1936(1936-06-22)

Место рождения

Троян, Болгария

Дата смерти

15 декабря 2011(2011-12-15) (75 лет)

Место смерти

Болгария

Профессии

композитор
кинокомпозитор
дирижёр
педагог

Красими́р Цвета́нов Кюркчи́йский (болг. Красимир Цветанов Кюркчийски; 22 июня 1936, Троян, Болгария15 декабря 2011, Болгария) — болгарский композитор, дирижёр и педагог.





Биография

В 1962 году окончил Болгарскую консерваторию у Панчо Владигерова (композиция), в 1965—1966 годах стажировался под руководством Дмитрия Шостаковича в Московской консерватории. В 1962—1972 годах — дирижёр Ансамбля народной песни и танца имени Ф. Кутева и одновременно в 1969—1972 годах — Ансамбля народной песни Болгарского радио и телевидения в Софии. С 1970 года до середины 1990-х годов преподавал в Болгарской консерватории. В своих сочинениях сочетал современную технику композиции со стилистическими особенностями болгарского фольклора, в частности использовал «шопскую диафонию». Занимался обработкой народных песен. Писал музыку к кинофильмам.

Долгое время жил и работал в селе Боженците.

Сочинения

  • опера «Юла» (1969, Стара-Загора)
  • опера «За ваше здоровье!» (1986, София)
  • опера Наследство (1987)
  • балет «Баллада об автопортрете» (1968, Новосибирск)
  • балет «Козий рог» (1983, София)
  • кантата «Сказка о лестнице» (1963)
  • кантата «Баллада о Паисии» (1962)
  • кантата о партии (1964)
  • Симфония-реквием (1966)
  • Литургическая симфония
  • «Диафонический этюд» для симфонического оркестра (1964)
  • Концерт для оркестра (1976)
  • концерт для виолончели с оркестром (1961)
  • 2 концерта для фортепиано с оркестром (1979, 2011)

Награды

Напишите отзыв о статье "Кюркчийский, Красимир"

Литература

  • Музыкальный энциклопедический словарь/Гл. ред. Г. В. Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — с. 289 — ISBN 5-85270-033-9

Ссылки


Отрывок, характеризующий Кюркчийский, Красимир

(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.