Латроб (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Латроб

Мост Сейл-Суинг[en] близ г. Сейл
Характеристика
Длина

271 км

Расход воды

104 м³/с

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Латроб+(река) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

Плато Бау-Бау[en] в 7 км от г. Пауэллтаун[en]

— Высота

764 м

— Координаты

37°49′33″ ю. ш. 145°47′39″ в. д. / 37.82583° ю. ш. 145.79417° в. д. / -37.82583; 145.79417 (Латроб, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-37.82583&mlon=145.79417&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Озёра Гиппсленд

— Местоположение

12 км восточнее г. Сейл

— Высота

2 м

— Координаты

38°07′07″ ю. ш. 147°14′11″ в. д. / 38.11861° ю. ш. 147.23639° в. д. / -38.11861; 147.23639 (Латроб, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-38.11861&mlon=147.23639&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 38°07′07″ ю. ш. 147°14′11″ в. д. / 38.11861° ю. ш. 147.23639° в. д. / -38.11861; 147.23639 (Латроб, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-38.11861&mlon=147.23639&zoom=12 (O)] (Я)

Уклон реки

2,81 м/км

Расположение
Водная система

Озёра Гиппсленд


Страна

Австралия Австралия

Регион

Виктория

Район

Гиппсленд

исток
устье
исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаЛатроб (река)Латроб (река)К:Карточка реки: нет статьи об устьеК:Карточка реки: исправить: АТЕ

Латроб (англ. Latrobe River[1], реже La Trobe[2] или LaTrobe[3]) — река в регионе Гиппсленд[en], штат Виктория, Австралия.





География

Латроб берёт своё начало на плато Бау-Бау в одноимённом национальном парке[en] примерно в 7 километрах к северо-востоку от городка Пауэллтаун[en]. Общее направление течения — с запада на восток. Почти на всём своём протяжении протекает по одноимённой долине, известной тем, что в ней добывают 90[4]—98,5[5] % бурого угля всей Австралии. Длина реки — 271 километр.

Более-менее крупные населённые пункты на реке — Сейл, Мо[en], Ньюборо[en] и Яллорн-Норт[en]: у трёх последних в 1976—1983 годах сооружено водохранилище Нарракан[en]. На своём пути Латроб протекает через национальный парк «Озёра»[en] и прибрежный парк «Озёра Гиппсленда»[en][6]. В 3 километрах к югу от города Сейл через реку перекинут стальной мост Сейл-Суинг[en]. Построенный в 1883 году, он известен тем, что стал первым поворотным мостом в Виктории[7].

Латроб впадает в озеро Веллингтон — крупнейшее среди нескольких озёр, лагун и болот, известных под общим названием Озёра Гиппсленд[en].

Крупнейшие притоки[8]

Левые: Пайонир-Крик[en], Ада[en], Туронго[en], Лох[en], Танджил[en], Тайерс[en], Томсон, Эвон[en].
Правые: Моруэлл[en].

Этимология

Исконное название реки на языке местных аборигенов гунаи[en] (брайякаулунг)[9]Дуртъован, что означает «палец»[2]; и Танджил (значение слова неизвестно). В 1841 году один из первых поселенцев, Уильям Адамс Бродрибб[en], дал этой реке новое имя в честь Чарльза ла Троба, в будущем первого губернатора Виктории[en], а в то время лейтенант-губернатора[en] района Порт-Филлип[en]. Тем не менее, есть данные, что годом ранее исследователь Ангус Макмиллан[en] уже дал название этой реке Гленгэрри. В настоящее время наблюдается некоторое противоречие: федеральное агентство[en] именует эту реку как La Trobe River, реже как LaTrobe River, а правительство штата[en] поддерживает написание Latrobe River.

См. также

Напишите отзыв о статье "Латроб (река)"

Примечания

  1. [environmentvictoria.org.au/content/latrobe-river#.VNJJTOgscWk Latrobe River — Environment Victoria]  (англ.) на сайте environmentvictoria.org.au
  2. 1 2 [maps.land.vic.gov.au/lassi/VicnamesUI.jsp maps.land.vic.gov.au]
  3. [www.mssanz.org.au/modsim2011/E3/vigiak.pdf Impact of soil erodibility factor estimation on the distribution of sediment loads: the LaTrobe River catchment case study]  (англ.) на сайте mssanz.org.au, декабрь 2011
  4. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geolog/2729/Латроб Латроб-Валли]  (рус.) на сайте dic.academic.ru
  5. [abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/dc057c1016e548b4ca256c470025ff88/B43CD5ECE4E63E4BCA256DEA00053A0E?opendocument 1301.0 Year Book Australia, 2004 — Coal]  (англ.) на сайте abs.gov.au
  6. [parkweb.vic.gov.au/explore/bays-rivers-and-ports# Parks Victoria — Bays, rivers and ports]  (англ.) на сайте parkweb.vic.gov.au
  7. [www.salecommunity.com/bridge.php Sale Swing Bridge News — The Historic Swing Bridge]  (англ.) на сайте salecommunity.com
  8. [www.bonzle.com/c/a?a=p&h=116468&i=554&j=554&nudge=1&x=147%2E849518474897&y=-38%2E02382&c=1&p=209263&w=116468&mpsec=0#map Карта реки Латроб]  (англ.) на сайте bonzle.com
  9. [www.wgcma.vic.gov.au/images/stories/PDF/Publications/Regional/rcs_2013-19.pdf West Gippsland. Regional Catchment Strategy 2013—2019]  (англ.) на сайте wgcma.vic.gov.au стр. 12 ISBN 978-0-9805562-8-5

Ссылки

  • [www.wgcma.vic.gov.au/news/latest-news/environmental-watering-boosts-west-gippsland-rivers-and-wetlands Environmental Watering Boosts West Gippsland Rivers and Wetlands]  (англ.) на сайте wgcma.vic.gov.au
  • [www.epa.vic.gov.au/~/media/Publications/831.pdf Environmental Condition of Rivers and Streams in the Latrobe, Thomson and Avon Catchments]  (англ.) на сайте epa.vic.gov.au, март 2002 ISBN 0 7306 7617 X

Отрывок, характеризующий Латроб (река)

– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
Дело представлялось со стороны обиженных в таком виде, что, после отбития транспорта, майор Денисов, без всякого вызова, в пьяном виде явился к обер провиантмейстеру, назвал его вором, угрожал побоями и когда был выведен вон, то бросился в канцелярию, избил двух чиновников и одному вывихнул руку.
Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.