Лос-Филабрес-Табернас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лос-Филабрес-Табернас
исп. Los Filabres - Tabernas
Комарка Испании (АЕ 3-го уровня)
Страна

Испания Испания

Провинция

Альмерия

Крупнейший город

Табернас

Население

14 609 чел. 

Плотность

1.466 чел/км²

Площадь

9,97 км² 


Лос-Филабрес-Табернас (исп. Los Filabres - Tabernas) — район (комарка) в Испании, входит в провинцию Альмерия в составе автономного сообщества Андалусия.



Муниципалитеты

Муниципалитет Население Площадь км² Плотность
населения<br> чел./км²
Абла 1.505  45  33,44 
Абрусена 1.339  83  16,13 
Алькудиа-де-Монтеагуд 142  15  9,47 
Бенитагла 66  9,43 
Бенисалон 295  32  9,22 
Кастро-де-Филабрес 155  29  5,34 
Финьяна 2.422  135  17,94 
Хергаль 1.042  228  4,57 
Лукайнена-де-лас-Торрес 676  123  5,50 
Лас-Трес-Вильяс 581  85  6,84 
Насимьенто 452  81  5,58 
Олула-де-Кастро 191  34  5,62 
Сенес 331  50  6,62 
Табернас 3.494  281  12,43 
Тааль 416  95  4,38 
Туррильяс 249  39  6,38 
Улейла-дель-Кампо 1.003  39  25,72 
Велефике 250  65  3,85 


Напишите отзыв о статье "Лос-Филабрес-Табернас"

Отрывок, характеризующий Лос-Филабрес-Табернас

И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.