Мальковский, Михаил Георгиевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Георгиевич Мальковский

М. Г. Мальковский - ВМК МГУ
Дата рождения:

15 марта 1947(1947-03-15) (77 лет)

Место рождения:

Москва

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

Кибернетика

Место работы:

ВМК МГУ

Учёная степень:

доктор физико-математических наук (1990)

Учёное звание:

профессор (1993)

Альма-матер:

Мехмат МГУ (1970)

Научный руководитель:

С. С. Лавров

Награды и премии:

Михаил Георгиевич Мальковский (род. 15 марта 1947, г. Москва) - учёный в области математической кибернетики, доктор физико-математических наук, профессор, заведующий кафедрой факультета ВМК МГУ [1].





Биография

В 1965 году окончил с золотой медалью среднюю школу № 59 в Москве.

В 1970 окончил с отличием механико-математический факультет МГУ.

В 1970-1973 годах обучался в аспирантуре факультета вычислительной математики и кибернетики МГУ.

Кандидат физико-математических наук (1975). Тема диссертации: «Программа, понимающая естественный язык» (научный руководитель С. С. Лавров).

Доктор физико-математических наук (1990). Тема диссертации: «Программно-информационное обеспечение адаптивных систем общения с ЭВМ на естественном языке».

Награждён медалью «В память 850-летия Москвы» (1997).

Лауреат Университетского конкурса молодых учёных имени Р. В. Хохлова (1980).

Заслуженный профессор МГУ (2004).

В Московском университете работает с 1973 года в должностях: ассистента (1973-1980), доцента (1980–1991), профессора (с 1991), заведующего (с 1993) кафедрой алгоритмических языков факультета ВМК МГУ.

Преподавательская деятельность

За время работы в МГУ Михаил Мальковский подготовил и прочитал 5 новых основных курсов, 7 спецкурсов, в течение нескольких последних лет постоянно читает два основных курса: «Прикладное программное обеспечение» и «Искусственный интеллект».

Внёс большой вклад в организацию преподавания информатики на гуманитарных факультетах МГУ и факультете фундаментальной медицины МГУ.

Автор учебника и нескольких учебных пособий.

Область научных интересов

Программное обеспечение ЭВМ, искусственный интеллект и компьютерная лингвистика.

Научная деятельность

Научные результаты, полученные Михаилом Мальковским, позволяют решить на качественно новом уровне задачи автоматической обработки естественноязычных текстов, обеспечить непосредственное диалоговое взаимодействие пользователя с компьютерами новых поколений, программную поддержку инженерии знаний, заполнение баз данных по текстовым источникам, автоматизацию лингвистических исследований и редакционно-издательской деятельности, распознавание текста и звучащей речи, информационный поиск и Web-аналитику. Эти результаты нашли применение в технике, лингвистике, юриспруденции, криптографии, военном деле.

Михаил Мальковский - один из членов-учредителей Советской ассоциации по искусственному интеллекту (1988).

Член экспертного совета РФФИ и двух диссертационных советов, член компьютерного сообщества IEEE (IEEE Computer Society).

Член редколлегии международного журнала «Web Journal of Formal, Computational & Cognitive Linguistics», российских журналов «Вестник МГУ, сер.: Вычислительная математика и кибернетика» и «Искусственный интеллект и принятие решений».

Председатель редколлегии общедоступного Интернет-ресурса Glossary.ru [2].

Среди учеников Михаила Мальковского один доктор наук и 17 кандидатов наук [3].

Научные публикации

Автор более 120 научных статей [4].

Автор 13 научных трудов и учебных пособий [5], в том числе:

  • Мальковский М.Г. Диалог с системой искусственного интеллекта - М.: Изд-во Московского университета, 1985. - 213 с.
  • Большакова Е.И., Мальковский М.Г. Автоматический синтез программ - М.: Изд-во Московского университета, 1987. - 114 с.
  • Мальковский М.Г., Грацианова Т.Ю., Полякова И.Н. Прикладное программное обеспечение: системы автоматической обработки текстов - М.: Издательский отдел ф-та ВМиК МГУ, 2000. - 52 с. ISBN 5-89407-086-4

Напишите отзыв о статье "Мальковский, Михаил Георгиевич"

Примечания

  1. Факультет Вычислительной математики и кибернетики: История и современность: Биографический справочник / Автор-составитель Е. А. Григорьев - М., Изд-во Московского университета, 2010. - 616 с. ISBN 978-5-211-05838-5
  2. [glossary.ru/_proj_.htm О проекте www.glossary.ru]
  3. [istina.msu.ru/profile/Mikhail_Malkovskiy/#dissertations_advised М. Г. Мальковский - руководство диссертациями]
  4. [istina.msu.ru/profile/Mikhail_Malkovskiy/#articles Научные статьи - М. Г. Мальковский]
  5. [istina.msu.ru/profile/Mikhail_Malkovskiy/#books Научные труды - М. Г. Мальковский]

Ссылки

  • [istina.msu.ru/profile/Mikhail_Malkovskiy/ М. Г. Мальковский - научные работы в системе Истина МГУ]
  • [cs.msu.ru/persons/39 М. Г. Мальковский на сайте ВМК МГУ]

Литература

  • Факультет Вычислительной математики и кибернетики: История и современность: Биографический справочник / Автор-составитель Е. А. Григорьев - М., Изд-во Московского университета, 2010. - 616 с. ISBN 978-5-211-05838-5
  • Профессора Московского университета. 1755-2004. Биографический словарь. В 2-х томах / авторы-составители А. Г. Рябухин, Г. В. Брянцева - М., Изд-во Московского университета, 2005
  • Факультет Вычислительной математики и кибернетики: биографический справочник / автор-составитель Е. А. Григорьев - М., Изд-во Московского университета, 2005
  • Энциклопедия Московского университета: Научно-исследовательский вычислительный центр / под общей редакцией А. В. Тихонравова - М., МАКС Пресс, 2005
  • Учёные Московского университета - действительные члены и члены-корреспонденты РАН (1755-2004). Биографический словарь / автор-составитель Ю. М. Канцур - М., Изд-во Московского университета, 2004


Отрывок, характеризующий Мальковский, Михаил Георгиевич

Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.