Маркова, Валентина Евгеньевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валентина Маркова
Валентина Евгеньевна Мартынюк
Имя при рождении:

Валентина Евгеньевна Маркова

Профессия:

актриса

Годы активности:

1958—1989

Театр:

Театр им. Станиславского

Валентина Евгеньевна Маркова (по мужу — Мартынюк) (род. 5 мая 1942, Москва, СССР) — советская актриса театра и кино.





Биография

Валентина Маркова родилась 5 мая 1942 года в Москве. В 1958 году поступила в вечернюю студию Московского драматического театра им. Станиславского. В 1965 году окончила ГИТИС. С 1958 по 1989 год играла в театре им. Станиславского. Снималась в кино. Первая роль — роль Зои в фильме «Баллада о солдате» (1959).

Первая жена актёра Георгия Мартынюка.

Театральные работы

  • «Раскрытое окно», Э. Брагинский, 1958 — Алла
  • «Винтовка № 492116», А. Крон, 1961 — Таня Морозова
  • «Жизнь и преступление Антона Шелестова», Г. Медынский, В. Токарев, 1961 — Марина Зотова
  • «Всё только начинается», Л. Елагин, Э. Ставский, 1962 — девушка
  • «Трёхгрошовая опера» Б. Брехт, 1963 — Молли
  • «Палуба» Л.Зорин, 1963 — Инна
  • «Сейлемские ведьмы», 1963 — Мэрси Люис, девушка
  • «Двенадцать», П. Когоут, 1964 — Ива
  • «Робин Гуд», С. Заяицкий, 1968 — цыганка
  • «Годы странствий», А. Арбузов, 1969 — девушка
  • «В Польше рождённый», Е. Брошкевич, 1970 — Киса
  • «Альберт Эйнштейн», Н. Погодин, 1971 — мисс Джойс
  • «Чёрт» Ф.Мольнар, 1971 — очаровательная дама
  • «Прощание в июне», А. Вампилов, 1972 — строгая
  • «Ещё не вечер», А. Кутерницкий, 1974 — Нина, Людка
  • «Радуга зимой», М. Рощин, 1974 — тётя Клава
  • «Обелиск», В. Быков, 1975 — Ульяна
  • «Монолог о браке», Э. Радзинский, 1975 — Тамара
  • «Повесть об одной любви», А. Тоболяк, 1977 — Вера
  • «Сирано де Бержерак», Э. Ростан, 1980 — жена Рагно
  • «Не был…не состоял…не участвовал…», Ю. Макаров, 1982 — Наташа
  • «Царевна Лягушка», Г. Соколова, 1984 — Марья

Фильмография

  1. 1959Баллада о солдатеЗоя, соседка Скворцовых
  2. 1960Своя голова на плечахЛида
  3. 1961Карьера Димы ГоринаНина, член бригады Дробота
  4. 1962Третий таймСаша, жена Скачко
  5. 1971День моих сыновейэпизод (в титрах — В. Мартынюк)
  6. 1971Следствие ведут ЗнаТоКи. Ваше подлинное имя (Дело № 2) — дежурная в тюрьме (в титрах — В. Мартынюк)
  7. 1971Следствие ведут ЗнаТоКи. С поличным (Дело № 3) — дежурная в тюрьме (в титрах — В. Мартынюк)
  8. 1971Следствие ведут ЗнаТоКи. Повинную голову… (Дело № 4) — дежурная в тюрьме (в титрах — В. Мартынюк)
  9. 1973Следствие ведут ЗнаТоКи. Свидетель (Дело № 9) — дежурная в тюрьме (в титрах — В. Мартынюк)
  10. 1975Светлые ожидания (в титрах — В. Мартынюк)
  11. 1977Следствие ведут ЗнаТоКи. Любой ценой (Дело № 11) — Нина, дежурная в тюрьме (в титрах — В. Мартынюк)
  12. 1982Случай в квадрате 36-80эпизод (в титрах — В. Мартынюк)
  13. 1987Джамайкаэпизод

Напишите отзыв о статье "Маркова, Валентина Евгеньевна"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маркова, Валентина Евгеньевна

– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.