Мартель, Кристиан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристиан Мартель
Christiane Martell<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
 
2-я Мисс Вселенная
17 июля 1953 года — 24 июля 1954 года
предшественница: Арми Куусела
преемница: Мириам Стивенсон
 
Мисс Вселенная Франция
предшественница: Клод Годар
преемница: Жаклин Бер
 
 
Личные данные
дата рождения:
место рождения: Париж, Франция
Профессия: актриса

Кристиан Мартель (фр. Christiane Martel; род. 1932, Париж) — французская киноактриса, победительница конкурса Мисс Вселенная 1953.





Биография

Кристиан Мартель в 1953 году она выиграла конкурс Мисс Вселенная 1953, на котором представляла Францию. Тем не менее, она не была «официальной» Мисс Францией.

Вскоре после её победы в конкурсе Мартель начала успешную карьеру во французском кино, появляясь в таких фильмах, как Yankee Pasha, So This Is Paris, в Париже вышла в 1956 году версия Corazón Salvaje (где она играла злодейку Эйми), Viva El Amor!, Rosa Blanca и её последний фильм на сегодняшний день, вышедший в 1961 Leoni al Sole.

Мартель была замужем за Ронни Маренго, наследником владельца универмага, с которым она развелась в 1955 году. Она позже вышла замуж за Мигеля Алемана Веласко, который стал губернатором провинции Веракрус, сын которого Мигель Алеман Вальдес, бывший президент Мексики. Она в настоящее время проживает в Мексике, в штате Веракрус. У них есть три дочери и один сын. Их сын Мигель Алеман Маньяни является совладельцем компании Televisa и владелец авиакомпании Interjet.

Она появлялась на телевизионных конкурсах «Мисс Вселенная» в 1993 и 2007, которые были проведены в Мексике.

Фильмография

«Rails End at Laramie» — США (другое название) Yankee Pasha (1954) (как Мисс Франция) девушка из гарема

  • So This Is Paris (1955) (как Кристиан Мартель)

Drop the Curtain (1955) «Abajo el telón»- оригинальное название

Corazón salvaje (1956)

Bataclán mexicano (1956)

Una lección de amor (1956) (как Кристиан Мартель)

Adam and Eve (1956) …. Ева

Cien muchachas (1957)

Viva el amor! (1958) …. Патрисия Морлейн

I, Sinner (1959) «Yo pecador» — Мексика (оригинальное название)

La estampida (1959)

Little Savage (1959) — Наноа Рибауд

Señoritas (1959)

Tipi da spiaggia (1959) — Барбара Паттон

Poker de reinas (1960)

Howlers of the Dock (1960) «Urlatori alla sbarra» — Италия (оригинальное название)

Impatient Heart (1960) (as Christiane Martell) Consueloaka «Impaciencia del corazón» — Мексика (оригинальное название)

Lost Souls (1960) — Yvonne"Infierno de almas" — Мексика (оригинальное название)

San Remo: The Big Challenge (1960) «San Remo, la grande sfida» — Италия (оригинальное название)

The Guns of Juana Gallo (1961) «Juana Gallo» — Мексика (оригинальное название) «Wild Stampede» — USA (TV title)

El padre Pistolas (1961) (как Кристиан Мартель)

Mexican Eyes (1961) aka «Ojos tapatios» — Мексика (оригинальное название)

Rosa blanca (1961) (как Кристиан Мартель)

Leoni al sole (1961)

Tharus figlio di Attila (1962) (как Кристиан Мартель) «Colussus and the Huns» — США (TV title)

Напишите отзыв о статье "Мартель, Кристиан"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мартель, Кристиан

– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.