Маунт-Пек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt> </tt>

</tt>

Маунт-Пек
англ. Mount Peck
58°16′20″ с. ш. 124°44′47″ з. д. / 58.27222° с. ш. 124.74639° з. д. / 58.27222; -124.74639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.27222&mlon=-124.74639&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 58°16′20″ с. ш. 124°44′47″ з. д. / 58.27222° с. ш. 124.74639° з. д. / 58.27222; -124.74639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.27222&mlon=-124.74639&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаКанада Канада
РегионБританская Колумбия
Горная системаСкалистые горы
Хребет или массивКанадские Скалистые горы
Высота вершины2807[1] м
Относительная высота582 м
Маунт-Пек
Маунт-Пек

Маунт-Пек (англ. Mount Peck[2]) (ранее до 1987 года — Маунт-Сталин) — гора в Канадских Скалистых горах на территории Канады в провинции Британская Колумбия. Высота над уровнем моря — 2807 м.



История

Ранее назывался Маунт-Сталин. Был назван в честь руководителя СССР — Иосифа Сталина. В это же время другие горные вершины Канады были названы в честь Черчилля и Рузвельта. В 1987 украинские эмигранты настояли, чтобы правительство Канады изменило название горы, так как имя Сталина у них ассоциировалось с кампанией, связанной с переселением украинцев и поляков для освоения северных земель СССР, Сибири, Казахстана, проводимая в 1920-е, 1930-е годы. Гору переименовали в честь местного охотника Дона Пека.

См. также

Напишите отзыв о статье "Маунт-Пек"

Примечания

  1. [www.peakbagger.com/peak.aspx?pid=4350 Peakbagger.com]
  2. [bivouac.com/MtnPg.asp?MtnId=3890 Mount Peck]


Отрывок, характеризующий Маунт-Пек

– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.