Международная комиссия по освещению

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Международная комиссия по освещению
International Commission on Illumination
Commission internationale de l'éclairage
Тип организации:

Международная неправительственная организация

Официальные языки:

английский, французский

Руководители
Председатель

Ёсихиро Оно

Основание

1913

Babenbergerstraße 9/9A, A-1010 Вена, Австрия

[www.cie.co.at/index_ie.html Официальный сайт]

Международная комиссия по освещению (англ. International Commission on Illumination, именуется также CIE по аббревиатуре французского наименования — фр. Commission internationale de l'éclairage, в русскоязычных источниках используется аббревиатура МКО) — международный орган, ведущий разработку технических стандартов в области света, освещения, цвета и цветовых пространств. Создана в 1913 году в качестве преемника Международной комиссии по фотометрии (фр. Commission Internationale de Photométrie). В настоящее время штаб-квартира комиссии расположена в Вене. Председателем комиссии с 2015 года является Ёсихиро Оно из США[1].





Организационная структура

В настоящее время МКО имеет восемь подразделений, каждое из которых формирует свои технические комитеты, реализующие собственные программы деятельности под руководством директора подразделения:

  • Зрение и цвет
  • Измерение света и излучения
  • Освещение помещений и проектирование освещения
  • Освещение и сигнализации для транспорта
  • Освещение открытых пространств и другие применения освещения
  • Фотобиология и фотохимия
  • Общие аспекты освещения (в настоящее время неактивный)
  • Технологии изображений.

Основные этапы истории комиссии

  • В 1924 году МКО установила стандарт фотопического наблюдателя, определяемого через функцию спектральной световой эффективности V(λ), дополненный в 1951 году стандартом скотопического наблюдателя, определяемого функцией V’(λ).
  • Основываясь на докладе Американского оптического общества (OSA) о колориметрии 1922 года[2], МКО провела свою восьмую сессию в 1931 году с целью выработки международного соглашения по колориметрическим характеристикам и обновления рекомендаций OSA на основе работ последнего десятилетия[3]. На этой сессии, проходившей в Кембридже, Великобритания, комиссия утвердила эталонную цветовую модель CIE XYZ, заданную в строгом математическом смысле, при этом функции цветового соответствия были определены для 2-градусного поля зрения (использовался соответствующий колориметр). С тех пор модель CIE XYZ является мастер-моделью практически всех остальных цветовых моделей, используемых в технических областях.
  • В 1964 году МКО опубликовала дополнительные данные для 10-градусного поля зрения, а также новый стандарт дневного света D6500; кроме того, был апробирован метод расчёта освещённости для осветительных приборов для цветовых температур, отличных от 6500 К;
  • В 1976 году МКО разработала цветовые пространства CIELAB и CIELUV[en], которые широко используются в настоящее время. На основе CIELAB были разработаны формулы цветовых разностей CIEDE94 и CIEDE2000.

См. также

Напишите отзыв о статье "Международная комиссия по освещению"

Примечания

  1. [www.cie.co.at/index.php/LEFTMENUE/index.php?i_ca_id=257 CIE Board of Administration]. Retrieved 07/07/2015.
  2. Troland, L. T. (August 1922). «Report of Committee on Colorimetry for 1920–21». Journal of the Optical Society of America 6 (6): 527–96. DOI:10.1364/JOSA.6.000527. В докладе цвет определён следующим образом: «Цвет — это общее название для всех ощущений, возникающих от активности сетчатки глаза и подключенных к нему нервных механизмов, эта деятельность является для обычного человека реакцией на лучистую энергию с определённой интенсивностью и диапазоном длин волн.»
  3. Jones, L. A. (1943). «Historical background and evolution of the colorimetry report». Journal of the Optical Society of America 33 (10): 534–43. DOI:10.1364/JOSA.33.000534.

Ссылки

  • [www.cie.co.at/index_ie.html CIE Web site]  (англ.)
  • [www.cie.co.at/index.php/Publications List of CIE publications and standards]  (англ.)
  • [www.iscc.org Inter-Society Color Council]  (англ.)
  • [www.vnisi.ru/joomla/ru/deyatelnost/mezhdunarodnaja-i-obschestvennaja-dejatelnost/mko Международная комиссия по освещению (МКО)] на сайте Всероссийского научно-исследовательского светотехнического института им. С. И. Вавилова

Отрывок, характеризующий Международная комиссия по освещению

Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.