Морони, Бебо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бебо Морони
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Бебо Морони (итал. Bebo Moroni, полное имя Умберто Моррони; род. 4 февраля 1959, Рим) — итальянский музыкальный критик и журналист.

Бебо Морони обладает широким кругом интересов: работал преподавателем истории искусств и современной литературы, радиоведущим, режиссёром театра и телевидения, музыкальным продюсером, издателем и политическим деятелем.





Журналистская деятельность

Бебо Морони начал работать в 1975 году в возрасте шестнадцати лет в качестве сотрудника журнала [it.wikipedia.org/wiki/Muzak Muzak] редактором которого был Джайме Пинтор. С 1980 по 1984 год Бебо работает редактором журнала «Roma Comune», издаваемым муниципалитетом Капитолина. В 1981 году был назначен главным редактором, а затем и заместителем директора журнала «Audio Giornale». В этом же году Морони начал сотрудничать с журналами «Suono» и «Stereoplay». С 1985 по 1992 год он был старшим редактором и специальным корреспондентом журнала «Audio Review» который благодаря его деятельности станет одним из самых успешных специализированных итальянских журналов. Благодаря своему оригинальному стилю Бебо Морони становится известным представителем итальянского журнализма. В 1985 году начинает работать в газете «Il Sole 24 ore» заведующим воскресной рубрики, посвящённой культуре. В 1988 журнал «La Stampa» посвящает Бебо Морони целую страницу в рубрике Культура. В 1987 «[en.wikipedia.org/wiki/Stereophile The Stereophile]», самый распространённый музыкальный журнал в США, предлагает Морони должность специального корриспондента из Южной Европы. В то же время он сотрудничает с самым известным и распространённым английским музыкальным журналом «Hi-Fi News & Record Review». В 1991 году Морони, в разгар начала первой войны в Персидском заливе пишет серию статей о технологии вооружения для еженедельника «Avvenimenti». В 1992 издательство «Conti Editore» (Болонья), назначило его главным редактором музыкальных журналов, «Suono» и «Stereoplay». В 1994 году Морони открыл издательство «Edizioni Voltaire», и выкупает у «Conti Editore» права на издание журналов «Suono», «Stereoplay», «DAC», «MP Microcomputers» и «L’Annuario del Suono». В тот же самый период начинает издавать журнал «Spirits», посвящённый разумному потреблению алкогольных напитков, и журнал «Epicure» посвящённый стилю жизни, но, к сожалению, из-за трудностей, возникших у издательского дома, выходят только первые номера этих изданий. С 1994 по 1997 год Морони занимал должность председателя совета директоров и главного редактора издательства «Edizioni Voltaire». В 1997 году работал в должности главного редактора в ежемесячном журнале «Suono». В 1998 он возглавил литературный журнал «Officine Kappa».

В 1999 году Бебо Морони ушёл из журнала «Suono» и создал журнал онлайн «videohifi.com». С 2000 по 2002 год писал для трёх рубрик ежемесячного журнала «Digital Audio», одна из которых- рубрика, посвящённая ТВ критике «Pollice D’Ascolto». В 2001 году начал сотрудничать с ежемесячным журналом «L’Orologio» и с издательством «Edizioni Sallorenzo» для международного журнала haute-couture e «bon-vivre», «Audrey» и журнала «Gioielli». В 2003 году Морони назначается ответственным директором обоих журналов. В то же время сотрудничает с ежемесячным изданием «Angeli».

С 2005 по 2010 год Бебо Морони работал в должности главного редактора «Blu Press» (Терни). В эти годы в «Blu Press» впервые были опубликованы «Fedeltà del suono» и «Le Guide di Fedeltà del suono». В 2008 году RSI (Итальянское радио и телевидение в Швейцарии) доверяет Морони организацию торжественного празднования тридцатилетия изобретения Компактных Дисков (CD) на одном из ТВ каналов швейцарских кантонов. С сентября 2009 года Бебо Морони начал выпускать первый в Италии электронный журнал, «The Absolute Audiophile» (TAA), издаваемый на итальянском, английском и китайском языках. С декабря 2011 года Морони стал главным редактором портала «Planet Gourmet». Бебо Морони сотрудничает с ежедневными журналами «L’Unità», «Paese Sera», «Liberazione», «USA Today», его статьи были опубликованы в Великобритании,США,Германии, Голландии, Бельгии, Франции, Швейцарии, Дании,Швеции, Финляндии, России, Японии, Китае, Австралии, Новой Зеландии, Аргентине, Уругвае, Бразилии.

Другие литературные проекты

С 1976 по 1978 год Бебо Морони сотрудничал с Марко Ломбардо Радиче в создании романа «Porci con le ali» («Свиньи с крыльями»). В 1993 году международный концерн Philips поручил ему редакцию официальной исторической версии создания бренда Marantz, опубликованную на голландском, английском, немецком, французском, шведском, японском, китайском и итальянском языках. В 1995 году Морони пишет историю немецкого бренда Marklin, опубликованную в Италии и Германии. В 1997 году художник и иллюстратор Танино Либераторе заказывает Морони новеллу для своего антологического сборника эротических картин и рисунков. Новелла «Le domain de la chair» была опубликована сначала в Париже издательством «Albin Michel», а затем и во всём мире. С 1998 по 2000 год Бебо писал сценарии для двенадцати комиксов Танино Либераторе — «L’Echo de la Savane», (издательство «Hachette/Filipacchi», Париж). В этот же период были опубликованы двенадцать рассказов в ежемесячном журнале «Officine Kappa». С начала 2012 года французский журнал «L’Echo» и итальянский журнал «Il Male» возобновят издание коротких рассказов в комиксах созданные Морони и Либераторе.

Деятельность на радио и телевидении

В 1974 году Бебо Морони создал «Radio Roll», четвёртую по времени открытия римскую частную радиосеть. В 1976 году работал радио-комментатором на «Radio Due» в программе «Fatti e Misfatti». В 1978 году Витторио Зивелли, позвал вести программу «Spazio X», на «RadioDue», эту программу он вёл до 1981 года. В 1982 году Морони стал режиссёром известной исторической передачи «Soundtrack». В 1983 году работал режиссёром телепередачи на канале «RaiTre», «Questa sera Parliamo Di…», по совместительству работал как комментатор — режиссёр в программе «Il Pollice». В 1986 году режиссёр в программе «Tu Mi senti» на «RaiStereoUno» и вёл передачу «Superstereouno». В 1988 году Морони один из основателей, а также артистический и технический директор первой национальной радиосети, «Italia Radio». В 2010 году возвращается на радио, как ведущий двадцати эпизодов исторической передачи на «Rai Internazionale», «Notturno Italiano».

Артистическо-музыкальная деятельность

В 1980 году Бебо Морони создал музыкальную группу «Luxembourg», в том же году победил на римском фестивале рок музыки «Festival Nazionale del Rock» и выступал на сцене столичных театров («Olimpico», «Savoia», «Tendastrisce»), после подписания контракта с RCA, был в турне по Италии. В 1981 году работал как режиссёр, сценарист и художник по костюмам в лирической опере для детей «Imago», на музыку Хиндемита, Бриттена, Буссотти и Луччи, представление которой состоялось в римском театре «Parioli», после в «Accademia Nazionale di Santa Cecilia», и в римском театре «Olimpico», и в «Accademia Filarmonica» в Риме. С 1982 по 1984 год был участником и арт-продюсером группы «La Stanza della Musica». В 1987 году создал звукозаписывающую компанию «Audio Records» и выпустил двенадцать музыкальных дисков классической музыки, имеющие большой успех у публики и выигравшие множество престижных премий во всём мире. В частности диск органной музыки «L’Organo del ‘900», записанный в аббатстве «S. Marie des Neiges», с участием артистки Ливии Маззанти исполняющей музыку Хиндемита, Шёнберга, Мессиана и Шельси выиграл престижную премию «Diapason d’Or». В 1995 году Морони создал «Café Voltaire», которой в 1996 году EMI поручает выпуск музыкальной серии под названием «La Discoteca del Suono».

В 1998 году, вместе со своей спутницей жизни Джузи Катальдо, организовал трёхдневный митинг «Палермо против смертной казни». Во время митинга с поддержкой Муниципалитета Палермо и Amnesty International, представляет театральную версию радиопрограммы «Twelve Hungry Men» Реджинальда Роуза. С 2009 года занимается записью и производством римской рок группы «Sick for Milk», в этом году «Liberty Records» из Лос Анджелеса включила песню «Salt Water» в антологический сборник новых направлений рока.

Педагогическая деятельность

С 1979 по 1986 год Бебо Морони преподавал историю искусства и итальянскую литературу в римском художественном лицее «Donatello». С 1987 по 1989 год участвовал в турне по Италии с проектом «Школа Слушателей» при поддержке «Audio Review» и «E.S.B.». Бебо Морони активно сотрудничает с I.E.D. (Европейский Институт Дизайна).

Другая деятельность

С 1974 по 1975 год Бебо Морони работал как рабочий на фабрике Miscellanea Farm, Fulham Rd, в Лондоне, с 1977 по 1978 год был ассистентом художника Марио Скифано. В 1989 году он становится единственным европейским представителем в «directory board» в Academy for Advancement of High End Audio & Video (AAHEA), вручающей премию «Golden Note Awards». В 1998 Бебо Морони получил степень Master C.E.D.I.A , Las Vegas, U.S.A., ISF (Image Science Foundation) New York, U.S.A., и Master I и II уровней в LucasFilm THX, S.Francisco, U.S.A.

Напишите отзыв о статье "Морони, Бебо"

Примечания


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан) К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Морони, Бебо

И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.