Жаманбалинов, Мубарак Каримович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мубарак Каримович Жаманбалинов»)
Перейти к: навигация, поиск
Мубарак Каримович Жаманбалинов
каз. Мүбәрәк Жаманбалинов
Место рождения:

аул Таттимбет (ныне Железинский район, Павлодарская область)

Род деятельности:

поэт, журналист, прозаик, краевед, редактор

Язык произведений:

казахский

Мубара́к Кари́мович Жаманбали́нов (каз. Мүбәрәк Жаманбалинов; 7 ноября 1924, аул Таттимбет (ныне Павлодарская область) — 23 января 2010, село Иртышск, Павлодарская область) — казахский детский поэт, журналист, краевед, писатель.





Биография

Детство прошло в Новосибирской области, куда семья переехала в 1931 году, спасаясь от голода. Окончил сельскохозяйственную школу, работал агрономом в посёлке Татарск Новосибирской области. Затем окончил педагогическое училище в Омске, работал учителем начальных классов в Забулгинской начальной школе (Чанский район Новосибирской области)[1].

В 1958 году переехал в Иртышск, работал в павлодарской областной газете «Қызыл ту» корреспондентом по Иртышскому, Краснокутскому и Железинскому районам[1]. После выхода на пенсию возглавлял Иртышскую районную организацию «Қазақ тілі» (с казах. — «Казахский язык»). В 1991 году организовал выпуск в Иртышском районе газеты «Ертіс нүры», был её первым редактором.

Член Союза журналистов СССР (с 1958 года), Союза писателей СССР (с 1970)[1]. С 1992 года — почётный председатель Павлодарского областного отделения республиканского литературного общества «Аққұс»[2].

Был одним из активных организаторов айтысов акынов в Павлодарской области, неоднократно председательствовал в жюриК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2907 дней].

По его инициативе были огорожены безымянные кладбища, возникшие в результате голода 1931—1933 годов, на них установлены стелы и плиты; на площади Иртышска был установлен мраморный камень в память жертвам голода и политических репрессийК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2907 дней]. О голоде 1931—1933 годов написал поэму «Аштық азабы» («Муки голода»).

Семья

Жена — Кадиша Дарбаева (р. 1926, Новосибирская область).

Дети:

  • Гылымиден — автор книги «Воспоминания журналиста» (2011), в которую вошли рассказы о родных и близких, в том числе об отце;
  • Жамалиден, Марияш, Ғалым (умерли в детстве);
  • Галлам;
  • Төлеген;
  • Талап.

Творчество

Первые стихи были опубликованы в 1952 году в журнале «Пионер» и газете «Қазақстан пионері»[1]. Первый сборник стихов — «Айна бұлақ» — вышел в 1956 году[1]. Произведения для детей вышли в 13 книгах; часть стихов, загадок и скороговорок вошли в школьные учебники[1].

Печатал также статьи, очерки, репортажи, фельетоны[1]. Документальные рассказы об истории района вошли в сборники «Сез суйектен өтедп», «Тугел батыр и его потомки», «Ақшам», трехтомник «Әйгіпі аудан — Ертса»[1].

Избранные публикации

Основной источник: [cat.nlrk.kz/ Электронный каталог Национальной библиотеки Республики Казахстан]
  • Жаманбалинов М. Айна бұлақ. — Алма-Ата: Қазмемкөркемәдеббасс, 1956. — 40 б.
  • Жаманбалинов М. Алма ағашы: өлеңдер, ертегiлер, жұмбақтар, жаңылтпаштар / құраст., ред. Б. Қошым-Ноғай. — Алматы: Раритет, 2011.- 288 б. — (Балалар әдебиетi / сер. негiз. салған З. Серiкқалиұлы). — ISBN 978-601-250-101-8 (Яблоня: песни, сказки, загадки, поговорки)
  • Жаманбалинов М. Ақын бала: Өлеңдер, ертегiлер мен аңыздар. — Алматы: Жалын, 1983. — 64 б.
  • Жаманбалинов М. Ақынымызды еске алсақ: (Иса Байзақовтың өмiрi мен творчествосы туралы) // Қызыл ту. — 1967. — 15 нояб.
  • Жаманбалинов М. Асқақ дарын: [Иса Байзақовтың туғанына 70 жыл] // Қызыл ту. — 1970. — 10 окт.
  • Жаманбалинов М. Ашық күн. — Алматы, 1984. — 340 б.
  • Жаманбалинов М. Аштық азабы: Поэмадан үзiндi // Жұлдыз. — 2008. — № 4. — б. 122—126.
  • Жаманбалинов М. Балғын гүлдей балақан: Өлеңдер, жұмбақтар, жаңылтпаштар, ертегiлер, мысалдар, дастандар. — Алматы: Жазушы, 1974. — 184 б.
  • Жаманбалинов М. Батыр; Екi қал; Қияр: Балаларға арн. өлеңдер // Соц. Қазақстан. — 1969. — 28 янв.
  • Жаманбалинов М. Батыр устаз. — Алматы, 1972. — 48 б.
  • Жаманбалинов М. Бораш: Сықақ өлең // Мәдениет және тұрмыс. — 1962. — № 11. — 22 б.
  • Жаманбалинов М. Екi қол: Өлең // Қазақстан мұғалiмi. — 1968. — 24 окт.
  • Жаманбалинов М. Ертiс өңiрiнде ашылған мешiт // Иман. — 2003. — № 3. — б. 10-11.
  • Жаманбалинов М. Ертiс лебi. — Алматы, 1963. — 88 б.
  • Жаманбалинов М. Есектiң қамқорлығы: Мысал // Пионер. — 1958. — № 2. — 22 б.
  • Жаманбалинов М. Жауқазын: [Таңдамалы]. — Павлодар: ЭКО, 2001.- 208 б. — ISBN 9965-449-91-0
  • Жаманбалинов М. «Қайсың маған құмарсың?»: Фельетон // Мәдениет және тұрмыс. — 1971. — № 1. — 23 б.
  • Жаманбалинов М. Қалай жаман құлқың?: [Мағжан туралы ел аузынан жазып алынған бiр дерек] // Қызыл ту. — 1989. — 20 май.
  • Жаманбалинов М. Қасиеттi өңiр, ұлан-асыр той: [Ғ.Мүсiрепов туралы] // Сарыарқа самалы. — 1992. — 27 тамыз.
  • Жаманбалинов М. Көктем гүлдерi: өлеңдер, ертегiлер, мысалдар, дастандар, жұмбақтар, жаңылтпаштар / С. Торайғыров атын. Павлодар мемл. ун-тi. — Павлодар: ЭКО, 2011. — 304 б. — (Кереку-Баян өңiрi ақын-жазушыларының антологиясы). — ISBN 99965-08-533-1
  • Жаманбалинов М. Қоңыр әулие: Өлең // Пионер. — 1958. — № 11.- 18 б.
  • Жаманбалинов М. Өлең; Жаңа пәтерде; Жаңбырдан соң: Жаңа өлеңдер // Қазақ әдебиетi. — 1962. — 23 нояб.
  • Жаманбалинов М. Өмiр нұры: Өлең // Соц. Қазақстан. — 1959. — 10 май. (Свет жизни: Стихи)
  • Жаманбалинов М. «Стараюсь трудиться каждый день»: Беседа с детским писателем о творчестве и о новой кн. «Әйгiлi аудан — Ертiсiм» / Записал Ю.Поминов // Звезда Прииртышья. — 2004. — 26 авг. — С. 8.
  • Жаманбалинов М. «Ұлттық сипат орын алуы тиiс»: Ақынмен сұхбат / Әңг. С.Молдайып // Сарыарқа самалы. — 2004. — 23 қыркүйек. — 4-5 б.
в переводе

Основной источник: [www.nlr.ru/poisk/ Электронные каталоги РНБ]
  • Жаманбалинов М. Дятел-врач : Стихи : [Книжка-картинка : Для дошк. возраста] / [Пер. с каз. Д. Приймака]. — Алма-Ата : Жалын, 1985. — [11] с. — 100000 экз.
  • Жаманбалинов М. Солнечный день : Стихи и сказки : [Для дошк. возраста : Пер. с каз.]. — Алма-Ата : Жалын, 1987. — 65 с. — 75000 экз.

Награды

Память

  • Уроки по изучению творчества М. К. Жаманбалинова введены в учебную программу Иртышской средней школы № 2[1].

Исследование творчества М. К. Жаманбалинова

Творчество М. К. Жаманбалинова изучается павлодарскими литературоведами, в частности, Б. Каппасовой, А. Бакреденовой, З. ЛатыповойК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2907 дней].

Напишите отзыв о статье "Жаманбалинов, Мубарак Каримович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Литературная карта Павлодарского Прииртышья.
  2. 1 2 [cbs.zhelezinka.kz/ru/kollegam/metodicheskie-materialyi/izvestnyie-lichnosti-nashi-zemlyaki-istoricheskij-material М. К. Жаманбалинов]. Известные личности — наши земляки. Исторический материал. Железинская ЦБС (19 мая 2011). Проверено 6 мая 2016.

Ссылки

  • [map.pavlodarlibrary.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=64%3A2012-05-30-05-36-42&catid=6&Itemid=17&lang=ru Жаманбалинов Мубарак (1924—2010)]. Литературная карта Павлодарского Прииртышья. Павлодарская областная универсальная научная библиотека им. C.Торайгырова. Проверено 6 мая 2016.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Жаманбалинов, Мубарак Каримович

– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.