Музей Людвига (Будапешт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 47°28′11″ с. ш. 19°04′18″ в. д. / 47.46972° с. ш. 19.07167° в. д. / 47.46972; 19.07167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.46972&mlon=19.07167&zoom=17 (O)] (Я)
Музей Людвига — Музей современного искусства
Местонахождение Будапешт
Сайт [www.lumu.hu/ www.lumu.hu/]

Музей Людвига — Музей современного искусства (венг. Ludwig Múzeum – Kortárs Művészeti Múzeum) — художественный музей в Будапеште. Считается лучшим из восточноевропейских филиалов[1] кёльнского Музея Людвига. В настоящее время располагается во Дворце искусств на набережной Дуная в Пеште недалеко от моста Ладьманьоши.





История

Будапештский Музей Людвига появился на свет в начале 1990-х годов, когда кельнский коллекционер и промышленник Петер Людвиг и его жена Ирена в ознаменование конца коммунистического режима подарили части своего художественного собрания нескольким государствам Восточной Европы.

Коллекция

В оригинальной экспозиции представлены произведения известных современных венгерских художников, а также работы Пикассо, образцы американского поп-арта и произведения социалистической Венгрии. На входе посетителей встречает свинья, пялящаяся на экран, где демонстрируется весь процесс убиения свиньи вплоть до изготовления чучела и водружения его на постамент у телевизора. Зал Второй мировой войны выполнен в чёрном цвете с тусклым освещением и трагической музыкой.

Напишите отзыв о статье "Музей Людвига (Будапешт)"

Примечания

  1. Андреева Е. [www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&e_dept_id=5&e_chrdept_id=8&e_chr_id=2790&chr_year=1995 В Мраморном дворце, филиале ГРМ, открыт Музей Людвига]

Литература

  • Будапешт: [путеводитель] / С. Кузьмичева, О. Кузьмичев. — М.: Эксмо, 2008. — 384 с.: ил. — (Оранжевый гид).

Ссылки


Отрывок, характеризующий Музей Людвига (Будапешт)

– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.