Лагдаф, Мулайе ульд Мухаммед
Мулайе ульд Мухаммед Лагдаф араб. مولاي ولد محمد لغظف | |||
| |||
---|---|---|---|
14 августа 2008 — 21 августа 2014 | |||
Предшественник: | Яхья ульд Ахмед эль-Вагеф | ||
Преемник: | Яхья ульд Хадемин | ||
Вероисповедание: | ислам суннитского толка | ||
Рождение: | 12 декабря 1957 (66 лет) Нема, Ход-эш-Шарки, Французская Западная Африка | ||
Партия: | беспартийный |
Мулайе ульд Мухаммед Лагдаф (араб. مولاي ولد محمد لغظف; род. 12 декабря 1957 года) — политический деятель Мавритании. С августа 2008 года по август 2014 года — премьер министр[1].
Лагдаф родился в городе Нема. По образованию инженер. Стал послом Мавритании в Бельгии и Евросоюзе в 2006 году[1] и пребывал в этой должности пока организатор военного переворота Мохаммед ульд Абдель Азиз не назначил его премьер-министром 14 августа 2008[1][2]. Некоторые полагают, что он был назначен в надежде на улучшение отношений страны с Европейским союзом из-за предшествующей дипломатической службы Лагдафа[2].
В рамках соглашения с оппозицией и с целью привести страну к президентским выборам в июле 2009, в июне 2009 возглавил правительство национального единства. После избрания президентом действовавшего президента Абдель Азиза подал в отставку, но был снова назначен на пост премьер-министра 11 августа 2009 года. Занимал этот пост до середины августа 2014 года, когда его сменил Яхья ульд Хадемин[3].
Напишите отзыв о статье "Лагдаф, Мулайе ульд Мухаммед"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.ami.mr/fr/articles/2008/Aout/14/01.html «Nomination d’un nouveau premier ministre»], AMI, August 14, 2008 (фр.).
- ↑ 1 2 [english.aljazeera.net/news/middleeast/2008/08/2008814174324708476.html «Mauritanian coup leaders name PM»], Al Jazeera, August 14, 2008.
- ↑ [www.ami.mr/fr/index.php?page=Depeche&id_depeche=28082 Le nouveau Premier ministre prend service.]
Это заготовка статьи о главе правительства. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Лагдаф, Мулайе ульд Мухаммед
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.