Найт, Глэдис
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Глэдис Найт Gladys Knight | |
Найт на концерте в Chumash Casino Resort, Santa Ynez, California, 12 октября 2006. | |
Основная информация | |
---|---|
Полное имя |
Глэдис Мария Найт |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
1952 — наст. время |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Коллективы |
Gladys Knight & the Pips |
Лейблы | |
[www.gladysknight.com Официальный сайт] |
Глэдис Мария Найт (англ. Gladys Maria Knight; род. 28 мая 1944, Атланта) — американская соул-певица, которая достигла широкой популярности, выступая в 1960-х и 1970-х в качестве вокалистки группы Gladys Knight & the Pips. Обладательница семи премий «Грэмми».
Найт принадлежит к музыкальному семейству. Её муж Барри Ханкерсон — дядя певицы Алии и бывший продюсер Тони Брэкстон. В 1960-е годы Найт была ведущей соул-певицей могущественного лейбла Motown. В 1973 году перешла на другой лейбл, где выпустила свой самый успешный хит — «Midnight Train to Georgia» (1-е место в США).
В 1980-е гг. Найт проходила лечение от пристрастия к азартным играм, которое поставило её на грань банкротства. В 1985 году вместе с Дайон Уорик, Элтоном Джоном и Стиви Уандером записала благотворительный сингл «That’s What Friends Are For». В 1989 году исполнила песню «Licence to Kill» к одноимённому фильму про Джеймса Бонда.
Это заготовка статьи о певце или певице. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Найт, Глэдис"
Отрывок, характеризующий Найт, Глэдис
В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.