Начала (Катон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Нача́ла» (лат. Origines) — историческое сочинение Марка Порция Катона Старшего, одно из первых латинских исторических произведений, написанных прозой. До наших дней работа дошла в небольших фрагментах; известно также немало отзывов античных авторов.



Особенности

«Начала» — первое известное сочинение, написанное на латинском языке прозой. Предшественники и современники Катона описывали римскую историю либо по-гречески, либо латинскими стихами. По-видимому, переход к новой форме был вызван закреплением римского могущества в Средиземноморье. Во II веке до н. э. у римлян больше не было нужды убеждать иноземцев (преимущественно грекоязычных) в древности Римского государства и в его могуществе[1].

Сочинение состояло из 7 книг, а по своему составу оно не было едино. В первой книге излагалась история царской эпохи, в книгах II и III — происхождение италийских племён и отдельных городов, в книгах IV—VII — события Пунических войн и далее вплоть до середины II века до н. э. М. Альбрехт видит в «Началах» сильное греческое влияние и, в частности, заимствование поджанров истории мест, описание географических достопримечательностей, включение этимологий (при этом большинство личных имён, топонимов и этнонимов противник греческой культуры Катон объяснял как раз через древнегреческий язык)[2]. Античные авторы единодушно считали главной особенностью «Начал» отсутствие имён полководцев, хотя значительная часть сочинения была посвящена военным действиям. Это решение не было случайным: с его помощью Катон рисовал картину побед не отдельных полководцев (среди них было немало его политических противников или их предков), а всех римлян и союзников. Несмотря на отказ от именования отдельных полководцев, Катон упоминает поимённо не только спартанского царя Леонида, но и слона карфагенян Сура, отличавшегося особой храбростью в битвах[3]. Впрочем, существует предположение о последовательном самовосхвалении Катона в «Началах»: он был активным участником Второй Пунической войны и событий начала II века до н. э. и мог трактовать события в свою пользу[4]. Помимо принесения в жертву политического индивидуализма Катон не разделяет римлян и италиков[1]. Из-за фрагментарной сохранности сочинения неясна степень его подробности: античные авторы говорят, будто Катон описал только главные события, но критерии отбора материала установить невозможно. Известно, что работа содержала немало любопытных подробностей на не-исторические темы: в частности, Катон рассказывал о козах, прыгающих на 18 метров; о свиньях настолько толстых, что они не могут передвигаться самостоятельно; о горе из чистой соли в Испании, которая восстанавливалась[3].

Время написания и публикации «Начал» неизвестно: М. Е. Грабарь-Пассек считает, что работа была написана до 156 года до н. э.[5], М. Альбрехт полагает, что «Origines» — плод работы старика и продолжение его политики другими средствами[6]. Неясны и источники работы. В сохранившихся фрагментах встречается несколько имён авторов-предшественников, но почти все они больше нигде не встречаются. Среди прочих наверняка выделялась роль Тимея из Тавромения, который, как и Катон, порицал изнеженные нравы и проповедовал возврат к старым добрым традициям предков[2].

Стиль работы очень специфичен, однако до наших дней из латинской прозы до «Начал» Катона сохранился лишь его же трактат «О земледелии», поэтому эту работу можно сравнивать лишь с сочинениями следующего века и последующего времени. Судя по сохранившимся фрагментам и отзывам римских грамматиков, в «Началах» использовалось немало архаических слов и выражений (по крайней мере, так они воспринимались в золотой век латыни). Для наиболее драматических моментов повествования Катон использовал выразительные средства — архаическую практику удвоения гласных, использование несколько синонимов подряд, а также применение формул из религиозного и юридического обихода. Проза Катона не лишена ритмичности: у него нередко встречаются несколько длинных предложений, вслед за которыми идёт одно краткое[7].

Ничего неизвестно об успехе сочинения у ближайших современников Катона. Поскольку в дальнейшем римские историки шли преимущественно по пути анналистов, его вряд ли брали за образец. В I веке до н. э. эта работа не была популярна (более известными были его речи), хотя хорошо известен один почитатель «Начал» — Саллюстий, ценивший в основном архаичный стиль. Известно, что он позаимствовал у Катона немало слов и оборотов. Хорошо был знаком с сочинением Катона и Ливий, использовавший «Начала» для своего фундаментального сочинения. Знал и ценил его Дионисий Галикарнасский. Из более поздних авторов Катона читали Овидий, Веррий Флакк, Веллей Патеркул, Плиний Старший, Сервий (комм. Вергилия), Макробий. Автор-антиквар Авл Геллий сохранил множество цитат из различных сочинений Катона, в том числе и из «Начал». В начале II века н. э. наблюдался всплеск интереса к Катону вследствие моды на искусственно архаизированный стиль: высоко ценили его Фронтон, императоры Адриан и Марк Аврелий[8].

Публикации отрывков

  • Peter H. [www.archive.org/details/historicorumroma01peteuoft Historicorum Romanorum reliquiae]. Vol. I. Leipzig, 1906. P. 55-97.
  • В серии «Collection Budé»: Caton. Les Origines. Fragments. Texte établi, traduit et commenté par M. Chassignet. 2e tirage 2002. LXVII, 179 p. ISBN 978-2-251-01332-9

Напишите отзыв о статье "Начала (Катон)"

Примечания

  1. 1 2 Альбрехт М. История римской литературы. Т. 1. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2003. — С. 446.
  2. 1 2 Альбрехт М. История римской литературы. Т. 1. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2003. — С. 442.
  3. 1 2 Грабарь-Пассек М. Е. Катон / История римской литературы. — Под ред. С. И. Соболевского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского. — Т. 1. — М.: Изд-во АН СССР, 1959. — С. 142.
  4. Альбрехт М. История римской литературы. Т. 1. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2003. — С. 447.
  5. Грабарь-Пассек М. Е. Катон / История римской литературы. — Под ред. С. И. Соболевского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского. — Т. 1. — М.: Изд-во АН СССР, 1959. — С. 141.
  6. Альбрехт М. История римской литературы. Т. 1. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2003. — С. 441.
  7. Альбрехт М. История римской литературы. Т. 1. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2003. — С. 444.
  8. Грабарь-Пассек М. Е. Катон / История римской литературы. — Под ред. С. И. Соболевского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского. — Т. 1. — М.: Изд-во АН СССР, 1959. — С. 143.


Отрывок, характеризующий Начала (Катон)

Через десять минут был готов стол, покрытый салфеткой. На столе была водка, ром в фляжке, белый хлеб и жареная баранина с солью.
Сидя вместе с офицерами за столом и разрывая руками, по которым текло сало, жирную душистую баранину, Петя находился в восторженном детском состоянии нежной любви ко всем людям и вследствие того уверенности в такой же любви к себе других людей.
– Так что же вы думаете, Василий Федорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денек? – И, не дожидаясь ответа, он сам отвечал себе: – Ведь мне велено узнать, ну вот я и узнаю… Только вы меня пустите в самую… в главную. Мне не нужно наград… А мне хочется… – Петя стиснул зубы и оглянулся, подергивая кверху поднятой головой и размахивая рукой.
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.
– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.