Нижняя Бычина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Нижняя Бычина
Страна
Россия
Субъект Федерации
Пермский край
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
30[1] человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
618583
Автомобильный код
59, 81, 159
Показать/скрыть карты
Нижняя Бычина
Москва
Пермь
Красновишерск
Нижняя Бычина

Нижняя Бычина — деревня в Красновишерском районе Пермского края. Входит в состав Верх-Язьвинского сельского поселения.





Географическое положение

Расположена на правом берегу реки Язьва, примерно в 14 км к северо-западу от центра поселения, села Верх-Язьва, и в 36 км к юго-востоку от районного центра, города Красновишерск.

Население

Численность населения
2010[1]
30

Коренное население деревни — коми-язьвинцы.

Улицы[2]

  • Нижняя ул.

Топографические карты

  • Лист карты P-40-139,140 Северный Колчим. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1982 год. Издание 1987 г.

Напишите отзыв о статье "Нижняя Бычина"

Примечания

  1. 1 2 [permstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/permstat/resources/d3f416004c8a047ca567bf915ce0328a/численность+и+размещение++населения+пермского+края.xls ВПН-2010. Численность и размещение населения Пермского края]. Проверено 10 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SU5D7DQO Архивировано из первоисточника 10 сентября 2014].
  2. [indexp.ru/59013000067.html Регионы России / Пермский край / Красновишерский р-н / Нижняя Бычина д.]. indexp.ru. Проверено 2 января 2016.



Отрывок, характеризующий Нижняя Бычина

До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]