Хаджиева, Нэлли Джемалдиновна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нэлли Джемалдиновна Хаджиева»)
Перейти к: навигация, поиск

Нэлли Хаджиева
Дата рождения:

11 февраля 1939(1939-02-11) (85 лет)

Место рождения:

с. Первомайское, Сунженский район, Чечено-Ингушская АССР, РСФСР, СССР

Профессия:

актриса

Годы активности:

1962 — наст. время

Театр:

Чеченский государственный драматический театр имени Х. Нурадилова

Награды:

Нэ́лли Джемалди́новна Хаджи́ева (род. 14 февраля 1939, с. Первомайское, Сунженский район, Чечено-Ингушская АССР, РСФСР, СССР) — актриса Чеченского государственного драматического театра имени Х. Нурадилова, Народная актриса Чечено-Ингушской АССР и РСФСР (1991 год).



Биография

Родилась в селе Первомайское Сунженского района 14 февраля 1939 года. Окончила среднюю школу в Дуба-Юрте. В 1957 году поступила в Ленинградский государственный институт театра, музыки и кино.

После окончания вуза в 1962 году пришла работать в Чечено-Ингушский драматический театр. Исполняла главные роли во многих спектаклях. Первой её ролью была Джульетта в трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Затем были роли комиссара в «Оптимистической трагедии» Всеволода Вишневского, Кручининой в пьесе «Без вины виноватые» Александра Островского, леди Анны в «Ричарде III» Шекспира, Волумнии в «Кориолане», Химены в спектакле «Сид» Пьера Корнеля, Бусаны в «Бешто», Кусамы в «Чудаках» и многие другие.

Спектакли

  • «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира (Джульетта);
  • «Оптимистическая трагедия» Всеволода Вишневского (Комиссар);
  • «Без вины виноватые» Александра Островского (Кручинина);
  • «Ричард III» Шекспира (леди Анна);
  • «Кориолан» Шекспира (Волумния);
  • «Сид» Корнеля (Химена);
  • «Бешто» Саида Бадуева (Бусана);
  • «Чудаки» (Кусама);
  • «День рождения Терезы» по пьесе Георгия Мдивани (Аманда);
  • «Кровавая свадьба» Гарсиа Лорки (Невеста);
  • «Коварство и любовь» Фридриха Шиллера (леди Мильфорд);
  • «Дорога любви» Идриса Базоркина (Дота);
  • «Асланбек Шерипов» (Медина);
  • «Петимат» Саида Бадуева (Петимат);
  • «Тропою грома» по роману П. Абрахамса (Сари Вильер);
  • «Бессмертные» Абдул-Хамида Хамидова (Катя Радионова);
  • «Тополек мой в красной косынке» Чингиза Айтматова (Кадича);
  • «Свекровь» М. Шамхалова (Зарифа);
  • «Пока арба не перевернулась» Отиа Иоселиани (Кесария Богверадзе);
  • «Драматическая песня» по роману Николая Островского «Как закалялась сталь» (Тоня Туманова);
  • «Два цвета» (Катя Шагалова);

Напишите отзыв о статье "Хаджиева, Нэлли Джемалдиновна"

Ссылки

  • [mkchr.com/main.mhtml?Part=32&PubID=503 Нелля Хаджиева]
  • [www.grozny-inform.ru/main.mhtml?Part=15&PubID=37946 Чарующая песнь любви]
  • [checheninfo.ru/12320-nella-hadzhieva.html Нэлли Хаджиева]

Отрывок, характеризующий Хаджиева, Нэлли Джемалдиновна

Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.