Озгюргюн, Хусейн
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/6 июня 2016. |
Хусейн Озгюргюн Hüseyin Özgürgün | |||
| |||
---|---|---|---|
23 апреля 2010 — 17 мая 2010 | |||
Президент: | Дервиш Эроглу | ||
Предшественник: | Дервиш Эроглу | ||
Преемник: | Ирсен Кючюк | ||
Рождение: | 1965 Никосия, Кипр | ||
Супруга: | женат | ||
Дети: | 2 | ||
Партия: | Партия национального единства |
Хусейн Озгюргюн (тур. Hüseyin Özgürgün; родился в 1965 году, Никосия, Кипр) — турецко-киприотский политик.
Хусейн Озгюргюн изучал политические науки в Университете Анкары и менеджмент в Великобритании. В 1998, 2003, 2005 и 2009 годах избирался членом парламента Турецкой Республики Северного Кипра. С февраля по декабрь 2006 года занимал пост председателя консервативной Партии национального единства. В 2004-2009 гг. был членом Парламентской ассамблеи Совета Европы. С 2009 года стал министром иностранных дел и заместителем премьер-министра Турецкой Республики Северного Кипра в правительстве Дервиша Эроглу[1]. С избранием Эроглу президентом, Озгюргюн с 23 апреля 2010 года исполнял обязанности премьер-министра, до назначения Ирсена Кючюка.
Озгюргюн женат и имеет двоих детей.
Напишите отзыв о статье "Озгюргюн, Хусейн"
Примечания
- ↑ [www.hcwerl-trnc.org/Englisch_Politics_of_Northern_Cyprus__24608.html Hüseyİn Özgürgün - Foreign of the Turkish Republic of Northern Cyprus (англ.)]
Отрывок, характеризующий Озгюргюн, Хусейн
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.