Оса средняя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Dolichovespula media
Оса Dolichovespula media
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Класс: Насекомые
Отряд: Перепончатокрылые
Подотряд: Стебельчатобрюхие
Надсемейство: Vespoidea
Семейство: Настоящие осы
Подсемейство: Веспины
Род: Dolichovespula
Вид: Оса средняя
Латинское название
Dolichovespula media (Retzius, 1783)

Оса средняя[1] (лат. Dolichovespula media) — вид семейства настоящих ос широко распространённый в Европе и Северной Азии.





Распространение

Палеарктика от Западной Европы до Японии.[2]

Описание

Матки достигают длины от 18 до 22 мм, рабочие и самцы — от 15 до 19 мм. Общественные осы, строящие крупные «бумажные» надземные гнезда, достигающие 27 см и содержащие до 6 состов, в которых до 1800 ячеек. Население составляет от 900 до 1700 ос.

Напишите отзыв о статье "Оса средняя"

Примечания

  1. Стриганова Б. Р., Захаров А. А. Пятиязычный словарь названий животных: Насекомые (латинский-русский-английский-немецкий-французский) / Под ред. д-ра биол. наук, проф. Б. Р. Стригановой. — М.: РУССО, 2000. — С. 298. — 1060 экз. — ISBN 5-88721-162-8.
  2. [www.faunaeur.org/full_results.php?id=167825 Fauna Europaea : Taxon Details]

Литература

  • Dubatolov, V.V. 1998. Social wasps (Hymenoptera, Vespidae: Polistinae, Vespinae) of Siberia in the collection of Siberian Zoological Museum. — Far Eastern Entomologist 57: 1-11.
  • Ishikawa, R. 1969. A study on Dolichovespula media (Retzius) of Japan (Hymenoptera, Vespidae) // Bull. Natl. Sci. Mus. 12 (2): 179—182, pl. 1.

Ссылки

  • www.vespa-crabro.de/klhornisse.htm
  • [www.nic.funet.fi/pub/sci/bio/life/insecta/hymenoptera/apocrita/vespidae/dolichovespula/index.html Dolichovespula]. Проверено 7 марта 2010. [www.webcitation.org/672pWvIus Архивировано из первоисточника 19 апреля 2012].
  • [bugguide.net/node/view/35661 Bugguide: Yellowjackets & Hornets trhough a lens(англ.)

Отрывок, характеризующий Оса средняя

– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.