Охабень

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

О́хабень (о́хобень):

  1. старинная русская верхняя мужская и женская одежда до XVIII века. Охабень был широко распространён среди знати в XV и XVI веках. В конце 1670-х годов охабень вышел из употребления в среде знати и стал одеждой простолюдинов.
  2. наружная оборонительная ограда[2], захаб.

Название происходит от охабитьохватить. На Западе и Юге России такая одежда позднее называлась — Жупан.

Крой охабня был подобен однорядке. Неширокая распашная длинная одежда (до щиколотки). Спереди охабень застегивался встык на петлицы. По бокам длинные разрезы от подола до рукавов. Руки продевали в разрезы, а рукава завязывали на спине. Рукава длинные, прямые. Воротник четырёхугольный отложной. Воротник мог достигать середины спины.

Охабень шили из дорогих тканей — объяри (шёлк с золотом и серебром), атласа, бархата или парчи. На груди могла быть нашивка.

Напишите отзыв о статье "Охабень"



Примечания

  1. Илл. 10. Русская одежда в XIV до XVIII столетия, охобень и шапка // Историческое описание одежды и вооружения российских войск, с рисунками, составленное по высочайшему повелению: в 30 т., в 60 кн. / Под ред. А. В. Висковатова.
  2. Полковник В. Ф. Шперк, Фортификационный словарь, издание Военно-инженерной Краснознамённой академии имени В. В. Куйбышева (ВИА), Москва - 1946 год.

Литература

  • Полковник В. Ф. Шперк, Фортификационный словарь, издание Военно-инженерной Краснознамённой академии имени В. В. Куйбышева (ВИА), Москва - 1946 год.
  • Киреева Е.В. «История костюма. Европейский костюм от античности до XX века.» Москва. Просвещение. 1976
  • Рогов А.А, Хацко К.Н. Опыт реконструкции женского охабня XVIIв. из собрания Государственного исторического музея [Электронный ресурс] // История военного дела: исследования и источники. — 2014. — Т. IV. — С. 435-463. <[www.milhist.info/2014/03/11/rogov_xacko www.milhist.info/2014/03/11/rogov_xacko]> (11.03.2014)
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Охабень

Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.