Очерки русской культуры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«О́черки ру́сской культу́ры» — многотомное фундаментальное научное издание, посвящённое истории культуры России разных исторических эпох. Выходит в издательстве Московского университета.

С 1969 по 1990 годы было издано десять томов «Очерков русской культуры», посвящённых эпохе Средневековья и раннего Нового времени (XIII—XVIII вв.). Главными редакторами издания были член-корр. АН СССР А. В. Арциховский, д.и.н. А. М. Сахаров, акад. Б. А. Рыбаков.

В 19982005 годах лабораторией истории русской культуры исторического факультета МГУ при финансовой поддержке РГНФ были изданы «Очерки русской культуры XIX века» в шести томах. В настоящее время лаборатория работает над изданием «Очерков русской культуры конца XIX — начала XX веков» (руководитель проекта д.и.н. Л. В. Кошман).





Список томов

Очерки русской культуры XIII—XV веков

  • Часть 1: Материальная культура. — М., 1969. — 479 с. — 4.000 экз.
  • Часть 2: Духовная культура. — М., 1970. — 435 с. — 4.000 экз.

Очерки русской культуры XVI века

  • Часть 1: М., 1977. — 288 с. — 7.300 экз.
  • Часть 2: М., 1977. — 444 с. — 12.570 экз.

Очерки русской культуры XVII века

  • Часть 1: М., 1979. — 350 с. — 9.150 экз.
  • Часть 2: М., 1979. — 342 с. — 14.100 экз.

Очерки русской культуры XVIII века

  • Часть 1: М., 1985. — 384 с. — 12.260 экз. — ISBN отсутствует.
  • Часть 2: М., 1987. — 408 с. — 11.100 экз. — ISBN отсутствует.
  • Часть 3: М., 1988. — 400 с. — 14.150 экз. — ISBN 5-211-00161-3.
  • Часть 4: М., 1990. — 382 с. — 20.000 экз. — ISBN 5-211-00279-2. (в пер.)

Очерки русской культуры XIX века

  • Том 1: Общественно-культурная среда. — М., 1998. — 384 с. — 2000 экз. — ISBN 5-211-03858-4.
  • Том 2: Власть и культура. — М., 2000. — 480 с. — 2000 экз. — ISBN 5-211-03939-4.
  • Том 3: Культурный потенциал общества. — М., 2001. — 640 с. — 2000 экз. — ISBN 5-211-04220-4.
  • Том 4: Общественная мысль. — М., 2003. — 528 с. — 2000 экз. — ISBN 5-211-04574-2.
  • Том 5: Художественная литература. Русский язык. — М., 2005. — 640 с. — 2000 экз. — ISBN 5-211-04834-2.
  • Том 6: Художественная культура. — М., 2002. — 496 с. — 2000 экз. — ISBN 5-211-04477-0.

Очерки русской культуры. Конец XIX — начало XX века

  • Том 1: Общественно-культурная среда. — М., 2011. — 880 с. — 900 экз. — ISBN 978-5-211-05835-4.
  • Том 2: Власть. Общество. Культура. — М., 2012. — 744 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-211-06235-1.

Напишите отзыв о статье "Очерки русской культуры"

Ссылки

  • [www.hist.msu.ru/Labs/RusCulture/info.htm Лаборатория истории культуры МГУ]


Отрывок, характеризующий Очерки русской культуры

Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.