Паникадило

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Паникади́ло (также всесвещник[1], поликанди́ло[2] (от греч. πολυκάνδηλον — многосвечие) — в православном храме центральная люстра, светильник со множеством свечей или лампад. Обычно термины «паникадило» и «всесвещник» употребляются по отношению к светильникам в центре храма, которые используют более 12 свечей[1].

Поликандила бывают как одноярусные, так и многоярусные. Наиболее древние поликандила это одноярусные хоросы — поликандила в виде обода колеса.

По церковному Уставу при воскресных и праздничных богослужениях возжигаются все светильники, в том числе и паникадило, создавая образ Божиего света, который воссияет верным в Царствии Небесном. Множеством огней паникадило символически означает Небесную Церковь как созвездие, собрание людей, освящённых благодатью Святого Духа, горящих огнём любви к Богу.





Этимология

Происходя от греч. πολυκάνδηλον (поликандилон), слово исказилось, причём первая его часть, по мнению этимологов (Фасмер[3]), сблизилась со словом «панихида», вторая — с «кадило».

Паникадило в культуре и искусстве

На небесах горят паникадила,
А снизу — тьма.
Ходила ты к нему иль не ходила?
Скажи сама!

Владимир Соловьёв, 1895

— Сперва хотели приспособить его драться двумя паникадилами. Гриша Овнюк предложил. Он все время что-то новое старается придумать, чтобы самоповторов не было. Потом погуглили, что это такое, и решили поменять на хлебные ножи.

Виктор Олегович Пелевин. «Т».

  • Сборник стихов 1915 года румынского поэта В. Ефтимиу назван «Погасшие паникадила».

У И. С. Тургенева, в повести «Степной король Лир», читаем:

Священник облачился в старую, еле живую ризу; еле живой дьячок вышел из кухни, с трудом раздувая ладан в старом медном паникадиле. Молебен начался.

Писатель перепутал паникадило с кадилом.

Напишите отзыв о статье "Паникадило"

Примечания

  1. 1 2 [enc-dic.com/church_slav/Kandilo-2343.html кандило]. // Григорий Дьяченко. Полный церковнославянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений). 1900.
  2. [commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Полный_церковнославянский_словарь_(Протоиерей_Г.Дьяченко).djvu&page=450 поликадило]. // Григорий Дьяченко. Полный церковнославянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений). 1900. стр. 450.
  3. [enc-dic.com/fasmer/Panikadilo-9486.html паникадило]. // Словарь Фасмера

Литература

  • Настольная книга священнослужителей, т. 4, М., 1983.

Ссылки

В Викисловаре есть статья «паникадило»
  • [lib.eparhia-saratov.ru/books/04g/glad_ner/dictionary/193.html Паникадило // Е. В. Гладышева, Л. В. Нерсесян Словарь-указатель имен и понятий по древнерусскому искусству]


Отрывок, характеризующий Паникадило

Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.