Петридис, Петрос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Петрос Петридис
Πέτρος Πετρίδης
Дата рождения

23 июля 1892(1892-07-23)

Место рождения

Каппадокия, Турция

Дата смерти

17 августа 1977(1977-08-17) (85 лет)

Место смерти

Афины, Греция

Профессии

композитор
дирижёр
музыкальный критик

Пéтрос Иоа́нну Петри́дис (греч. Πέτρος Ιωάννου Πετρίδης; 23 июля 1892, Каппадокия, Турция17 августа 1977, Афины, Греция) — греческий композитор, дирижёр и музыкальный критик. Член Афинской АН (1959), член-корреспондент Французской академии изящных искусств.





Биография

Начальное музыкальное образование получил в Константинополе. С 1911 года изучал юриспруденцию в Париже, а в 1919 году стал брать уроки у Хуго Вольфа (теория музыки) и у Альбера Русселя (композиция). Параллельно, с 1915 года начал выступать в прессе как музыкальный критик. В 1919—1921 годах преподавал греческую литературу в Сорбонне. Выступал как симфонический дирижёр. С 1922 года жил в Греции.

Сочинения

  • опера «Зефира» (1925, Афины)
  • балет «Коробейник» (1943, Афины)
  • оратория «Святой Павел» (1951)
  • «Византийский реквием» (1952)
  • симфония № 1 (1928)
  • симфония № 2 «Лирическая» (1940)
  • симфония № 3 «Парижская» (1943)
  • симфония № 4 «Героическая» (1945)
  • симфония № 5 (1949)
  • драматическая симфония «Дигенис Акритас» (1939)
  • концерт для большого оркестра (1949)
  • сюита «Греческая» (1929)
  • сюита «Ионическая» (1932)
  • концерт для 2 фортепиано с оркестром (1972)
  • концерт для скрипки с оркестром (1972)

Напишите отзыв о статье "Петридис, Петрос"

Литература

  • Музыкальный энциклопедический словарь/Гл. ред. Г. В. Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — с. 422 — ISBN 5-85270-033-9

Ссылки

  • [www.allmusic.com/artist/petros-petridis-mn0002169964 Петрос Петридис] на Allmusic  (англ.)


Отрывок, характеризующий Петридис, Петрос

– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]