Подервянский, Александр Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лесь Подервя́нский
укр. Лесь Подерв’янський

Лесь Подервянский на фестивале им. Нестора Махно в Гуляйполе. 24 августа, 2006.
Имя при рождении:

Александр Сергеевич Подервянский

Жанр:

живопись

Учёба:

Киевский государственный художественный институт

Стиль:

фигуративный символизм, пейзаж

Награды:

Член Союза художников Украины

Лесь Подервя́нский, Александр Сергеевич Подервянский (укр. Олександр (Лесь) Сергійович Подерв’янський, род. 3 ноября 1952, Киев) — украинский художник, драматург. Известен своими гротескными пьесами, полными неполиткорректностей и ненормативной лексики, которые расходились в авторском исполнении вначале в магнитофонных записях, позже через компьютерные сети, а затем и издавались на различных носителях.

Сын и внук художников. В 1976 году окончил Киевский государственный художественный институт, с 1980 года член Союза художников Украины. Участвует в выставках с 1976. Картины хранятся в различных художественных музеях в Киеве и за рубежом, а также в частных коллекциях.

Больше, чем картинами, Лесь известен своим литературным творчеством. Во время службы в армии с 1977 года, он в письмах к друзьям начал сочинять истории с комичными персонажами. В конце 1970-х стал писать пьесы, к настоящему времени написал более 50 пьес. Кроме пьес, он автор сценариев, рассказов, статей, стихов. В 2006 году в харьковском издательстве «Фолио» вышел четырёхтомник его произведений.

Живёт и работает в Киеве.





Живопись

Самые известные выставки (персональные и групповые)

  • 2000 «Art Expo-2000». New York
  • 1999 Embassy of Ukraine in Canada. Ottawa, Ontario, Canada
  • 1999 «Lazarro Signature Gallery». Stoughton, Wisconsin, USA
  • 1998 «Domino» Gallery. Geteborg, Sweden
  • 1997 University of Wisconsin Grant Exhibition. Plattville, Wisconsin, USA
  • 1995 Museum of Russian Art. Kyiv, Ukraine
  • 1995 Exhibition of Modern Art. City Arts Gallery, Kyiv, Ukraine
  • 1995 Mercury Globe Ukraine. «Slavutych» Arts Center, Kyiv, Ukraine
  • 1994 Kyiv Arts Fair. Ukrainian House, Kyiv, Ukraine
  • 1993 «Ukraine — America '93». Sports Palace, Kyiv, Ukraine
  • 1993 «Gallery of the 4». Arts Museum, Sevastopil', Ukraine
  • 1992 «Vesta» Gallery. Museum of Russian Art, Kyiv, Ukraine
  • 1991 «Yednist». State Museum of Ukrainian Fine Arts, Kyiv, Ukraine
  • 1991 «Glasnost» Gallery. Nuremberg, Germany
  • 1990 «Modern Ukrainian Art». Marsvinskholm Cultural Center, Isted, Sweden
  • 1990 «Raissa» Gallery. Erfurt Cultural Center, Erfurt, Germany
  • 1989 «Metamorphoses». Museum of History, Kyiv, Ukraine
  • 1985 «Fine Arts of Ukraine». Manezh, Moscow, Russia
  • 1983 All-Union Arts Exhibition. Central House of Artists, Moscow, Russia
  • 1981 All-Union Young Artists Exhibition. Central Exhibition Hall, Tashkent, Uzbekistan
  • 1980 All-Union Exhibition. Manezh, Moscow, Russia

Коллекции, в которых хранятся картины

  • State Museum of Ukrainian Fine Arts; Kyiv, Ukraine
  • Киевский национальный музей русского искусства; Киев, Украина
  • Ukrainian Cultural Fund; Kyiv, Ukraine
  • Ministry of Culture and Arts of Ukraine; Kyiv, Ukraine
  • Artists' Union of Ukraine; Kyiv, Ukraine
  • Mercury Globe Ukraine; Kyiv, Ukraine
  • Arts Museum; Voronezh, Russia
  • Ministry of Culture of Russia; Moscow, Russia
  • Artists' Union of Russia; Moscow, Russia
  • «Glasnost» Gallery; Nuremberg, Germany
  • «Raissa» Gallery; Erfurt, Germany
  • Wisconsin State University; Plattville, Wisconsin, USA
  • «Domino» Gallery; Geteborg, Sweden
  • Частные коллекции в Украине, России, Германии, Швеции, Великобритании, Израиле и США («Воїн, смерть i диявол» придбав Вуди Аллен в 2000 году в Нью-Йорке).

Наиболее известные театральные работы и награды

  • 1995 «Kintakt-95», International Theatre Festival Award for set design of «The Shot in the Fall Orchard». Torun, Poland
  • 1995 «Kyiv Pectoral» Award for the best performance of the year, «The Shot in the Fall Orchard». Kyiv, Ukraine
  • 1994 «The Shot in the Fall Orchard» by A. Chekhov, set design. V. Bilchenko, Experimental Theatre, Kyiv, Ukraine
  • 1993 «Kyiv Pectoral» Award for the best set design of the year, «The Orgy». Kyiv, Ukraine
  • 1993 «The Orgy» by L. Ukrainka, set design. Lypky Theatre, Kyiv, Ukraine

Пьесы

Произведения написаны суржиком с использованием русской ненормативной лексики.

Тематика пьес разнообразна: советская действительность («Цікаві досліди», «Утопія», «Дохуя масла»), жизнь интеллигенции и богемы («Піздєц», «Місце встрєчі ізменіть ніззя, блядь!», «Сноби», «Нірвана…»), межнациональные конфликты («Кацапи», «Гамлєт, або Феномен дацького кацапізму»…), абсурд («Рух життя або Динамо», «Іржик») и пр.

Герои Подервянского — мизантропы, женоненавистники, гомофобы, атеисты, расисты, в том числе антисемиты; они предаются пьянству, сексуальным излишествам и рукоприкладству.

16 апреля 2011 года эпическая трагедия «Павлик Морозов», написанная в 1993 году, была поставлена на сцене киевского кинотеатра «Кинопанорама»[1][2]. Режиссёр-постановщик — Андрей Критенко (Штутгарт, Германия)[3].

С 16 по 20 апреля 2012 в киевском «Кристалл-холле» демонстрировался спектакль «Сни Васіліси Єгоровни»[4]. Спектакль состоит из семи пьес Подервянского: «Василиса Егоровна и мужички», «Пять минут на раздумье», «Мєсто встречи изменить нельзя, б…», «Диана», «Нирвана, или Альзо шпрех Заратустра», «Остановись, мгновенье, ты прекрасно» и «Король Литр». Режиссёр-постановщик — Андрей Критенко.

Список пьес (по алфавиту)

  • Блеск i нiщета пiдарасiв
  • Бур’ян
  • Васіліса Єгорівна та мужичкі
  • Восточна мозаїка
  • Гамлєт, або Феномен датського кацапізму
  • Герой нашого часу
  • Данко
  • День колгоспника
  • Діана
  • Дохуя масла
  • Жан Маре та його друзі
  • Йоги
  • Йоко і самураї
  • Іржик
  • Казка про Рєпку, або Хулі не ясно?
  • Кам’яний довбойоб
  • Кацапи
  • Король Літр
  • Мєсто встрєчі ізменіть ніззя, блядь!
  • Множення в умі, або Плинність часу
  • Нірвана, або Альзо Шпрех Заратустра
  • Остановісь, мгновєніє, ти прєкрасно!
  • П’ять хвилин на роздуми
  • Павлік Морозов. Епічна трагедія
  • Пацавата історія
  • Піздєц
  • Рух життя, або Динамо
  • Свобода
  • Сказ
  • Сноби
  • Тріасова історія, або Пригоди хтивих павіанів Борі і Жори
  • Утопія
  • Хвороба Івасика
  • Хуйня
  • Цікаві досліди

Библиография

  • Герой нашого часу: П’єси. — Львів: Кальварія, 2000 (2-ге вид. — 2001). — 165 с. — ISBN 966-7092-66-6. — ISBN 978-966-7092-66-5.
  • Павлік Морозов / Худож.-ілюстратор Д. В. Скляр. — Харків: Фоліо, 2005. — 128 с. — (Сафарі). — ISBN 966-03-3211-4.
  • Гамлєт. — Харків: Фоліо, 2006. — 128 с. — ISBN 978-966-03-5334-3.
  • Герой нашого часу. — Харків: Фоліо, 2006. — 384 с.
  • Король Літр. — Харків: Фоліо, 2006. — 128 с. — ISBN 966-03-3321-8.
  • Множення в умі, або Плинність часу: Збірка / Худож.-оформлювач С. І. Правдюк. — Харків: Фоліо, 2007. — 528 с. — (Сафарі). — ISBN 978-966-03-3805-0. — Тираж 3000 прим.
  • Герой нашого часу / Худ. Анастасія Подерев’янська. — Харків: Фоліо, 2010. — 64 с. — ISBN 978-966-03-5355-8.
  • Король Літр / Худ. Анастасія Подерев’янська. — Харків: Фоліо, 2010. — 64 с. — ISBN 978-966-03-5337-4.
  • Множення в умі, або Плинність часу / Худ. Анастасія Подерев’янська. — Харків: Фоліо, 2010. — 64 с. — ISBN 978-966-03-5336-7.
  • Павлік Морозов / Худ. Анастасія Подерев’янська. — Харків: Фоліо, 2010. — 64 с. — ISBN 978-966-03-5334-3.
  • Рух життя, або Динамо / Худ. Анастасія Подерев’янська. — Харків: Фоліо, 2010. — 64 с. — ISBN 978-966-03-5335-0.

Освещение в прессе

  • Харченко О. [laertsky.com/sk/sk_054.htm Лесь Подерв’янський: «Моєю мовою говорять i продавцi на базарi, i народнi депутати»] // Високий Замок. — 02.11.2002.
  • [www.aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=47 Лесь Подерв’янський: У владі не боги, а звичайні рагулі, яких ми сьогодні поставили, а завтра скинемо] // Національний портал АРАТТА:: Вікно в Україну. — 18.01.2006.
  • Вергеліс О. [dt.ua/articles/48930 Без цензури. Лесь Подерв’янський: «Цнотливість заважає українській нації»] // Дзеркало тижня. — 20.01.2007. — № 2.
  • Керик О. [zaxid.net/home/showSingleNews.do?les_podervyanskiy_nash_teatr__tse_sutsilne_layno&objectId=1040725 Лесь Подерв’янський: Наш театр — це суцільне лайно] // Zaxid.net — головні новини Західної України. — 30.07.2007.
  • Курина А. [life.pravda.com.ua/interview/2010/06/3/49895/ Лесь Подервянский: Я украинский буржуазный националист] // Українська правда. Життя. — 03.06.2010.
  • [www.bbc.co.uk/ukrainian/news/2011/03/110306_podervyanskyy_int_ob.shtml Лесь Подерв’янський: українці — поранені, а не хворі] // BBC Ukrainian. — 06.03.2011.
  • Славінська І. [life.pravda.com.ua/person/2011/04/4/76247/ Лесь Подерв’янський: Взяти гроші в держави — це як укласти угоду з чортом] // Українська правда. Життя. — 04.04.2011.
  • Нікітюк М. [life.pravda.com.ua/culture/2011/04/18/77485/ Подерв’янський на великій сцені] // Українська правда. Життя. — 18.04.2011.

Напишите отзыв о статье "Подервянский, Александр Сергеевич"

Примечания

  1. Цимбалюк А. [www.unian.ua/rus/news/news-431592.html Подервянский покорил большую сцену Павликом Морозовым] // Новости УНИАН. — 18.04.2011.
  2. [archive.is/vbLp Эпос и Танатос: «Павлик Морозов» Леся Подервянского наконец-то вышел на сцену] // Издательский дом «Коммерсантъ-Украина». — 19.04.2011. — № 64.
  3. [teatre.com.ua/news/24.03.2011-premera-pavlik-morozov-lesja-podrevjanskogo/ Прем’єра «Павлік Морозов» Леся Подрев’янського] // Teatre:: современный театр в Украине. — 24.03.2011.
  4. [www.kommersant.ua/doc/1917895 Сергей Васильев. Благим матом // «Ъ.Украина», 18.04.2012]

Ссылки

  • [www.ultima.te.ua/hamletua/index1.html Официальный сайт]  (укр.)
  • [vk.com/geroynashogochasu Сообщество Леся Подервянського Вконтакте]
  • [www.facebook.com/podervyanskiy/ Сообщество Леся Подервянського в Фейсбуке]
  • [doslidy.org.ua/ Цікаві досліди] — Неофициальный сайт
  • [gamlet.org/ Зібрання робіт Леся Подервянського] — Тексты, аудиозаписи MP3
  • [lespoder.chat.ru/ «Почти официальный» сайт]
  • [govoritl.es/ Фільм Хабібуліна] — Цитатник Леся Подервянского
  • [community.livejournal.com/l_poderviansky/ Сообщество Леся Подервянского в ЖЖ]
  • [pavlikmorozov.info Сайт к спектаклю «Павлик Морозов»]
  • [podervyansky.blogspot.com/ Живопись Леся Подервянского]
  • Подборка материалов к выходу четырёхтомника: [folioua.livejournal.com/2940.html] [folioua.livejournal.com/3093.html]
  • [kotelna.org.ua Котєльна Вєніка] — «Сайт поклонников творчества Леся Подервянського, пива, женщин, природы и искусства» — сообщество, перешедшее с сайта [www.doslidy.kiev.ua Цікаві досліди]
  • [www.goodreads.com/author/show/7075617 Страница автора: Лесь Подерв’янський] на сайте читателей и рекомендаций GoodReads
  • [sasha-boyko.livejournal.com/43811.html «ЦИКАВИ ДОСЛИДИ» ИЛИ БОГ В ПЬЕСАХ ЛЕСЯ ПОДЕРЕВЯНСЬКОГО ]

Отрывок, характеризующий Подервянский, Александр Сергеевич

– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу: