Поммаре, Франсуаза

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франсуаза Поммаре
фр. Françoise Pommaret
Род деятельности:

Бутановед,
тибетолог,
Почётный консул Франции в Бутане

Дата рождения:

1954(1954)

Место рождения:

Французское Конго

Гражданство:

Франция Франция

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Франсуа́за Поммаре́ (фр. Françoise Pommaret, род. в 1954 году) — французский этно-историк и тибетолог. Она занимает пост директора по исследованиям НЦНИ Франции. Её работа сосредоточена на Бутане[1].

Франсуаза Поммаре выросла в Конго. Она получила степень магистра в области искусства и археологии в Сорбонне и завершила своё образование в Тибете в Национальном институте восточных языков и народов (англ.). Её докторская диссертация People who come back from the netherland in the Tibetan cultural areas получила приз Delalande-Guérineau Академии письменности и беллетристики (англ.). С 1981 года Франсуаза Поммаре работает в Бутане, в 1981-1986 году она работала с Туристической корпорацией Бутана, после чего принимала участие в различных образовательных и культурных проектах. Она была консультантом ЮНЕСКО в качестве куратора выставок. Она читает лекции по всему миру о различных аспектах бутанской истории и культуры.

В настоящее время Франсуаза Поммаре работает консультантом в Институте исследования языка и культуры Королевского университета Бутана.

Франсуаза Поммаре также является почётным консулом Франции в Бутане и президентом ассоциации Amis du Bhoutan (друзей Бутана), основанной в 1987 году.



Публикации

  • Bhoutan : forteresse bouddhique de l’Himalaya, Olizane, 1991
  • Lhasa : Lieu du divin, Olizane, Genève, 1997
  • Les revenants de l’au-delà dans le monde tibétain : sources littéraires et tradition vivante, CNRS, Paris, 1998
  • Ambassade de Samuel Turner au Bhoutan et au Tibet, Fleuve Jaune, Findakly, Paris, 2002
  • Le Tibet, une civilisation blessée, Découvertes Gallimard, Paris, 2002, (ISBN 2070762998), (ISBN 9782070762996)
  • Le Bhoutan au plus secret de l’Himalaya, Gallimard, Paris, 2005

Напишите отзыв о статье "Поммаре, Франсуаза"

Примечания

  1. [www.franceculture.com/?diffusion_id=43954 Françoise Pommaret, spécialiste du Bhoutan]

Ссылки

  • [amisdubhoutan.free.fr/ Official website of Amis du Bhoutan, in French]


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Поммаре, Франсуаза



В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату.
– И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов.
– А вы что зеваете?
– Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите.
– Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса.
Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье.
В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся.
– Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи.
– Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет.
Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.
Ложка была только одна, сахару было больше всего, но размешивать его не успевали, и потому было решено, что она будет поочередно мешать сахар каждому. Ростов, получив свой стакан и подлив в него рому, попросил Марью Генриховну размешать.