Последний человек на Земле (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Последний человек на Земле
The Last Man on Earth
Жанр

комедия

Создатель

Уилл Форте

В ролях

Уилл Форте
Кристен Шаал
Дженьюари Джонс
Мел Родригес

Композитор

Марк Мозерсбо

Страна

США США

Оригинальный язык

английский

Количество сезонов

3

Количество серий

34

Производство
Продюсер

Фил Лорд
Уилл Форте

Хронометраж

22 мин.

Трансляция
Телеканал

20th Century Fox Television

На экранах

с 1 марта 2015 года
по настоящее время

Формат видео

480i (SDTV)
1080i (HDTV)

Ссылки

[www.fox.com/the-last-man-on-earth Официальный сайт]

IMDb

ID 3230454

«Последний человек на Земле» (англ. The Last Man on Earth) — американский постапокалиптический комедийный телесериал, созданный Уиллом Форте[1]. Сериал стартовал на Fox 1 марта 2015 года[1]. Пилотная серия была снята Филом Лордом и Кристофером Миллером по сценарию Уилла Форте[1]. 8 апреля 2015 года сериал был продлён на второй сезон, премьера которого состоялась 27 сентября[2]. 24 марта 2016 сериал был продлен на третий сезон[3]. 25 сентября стартовал 3 сезон.





В ролях

Эпизоды

Сезон 1

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1">1</td> <td style="text-align: center;">«В Тусоне есть живые» 
«Alive in Tucson»</td><td>Фил Лорд и Кристофер Миллер</td><td>Уилл Форте</td><td>1 марта 2015</td><td>5.75[4]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6"> Вот уже год, как Филл Миллер — 42-летний рядовой сотрудник банка колесит по США пытаясь найти хоть какие-то признаки человеческой жизни после пандемии некоего вируса, уничтожившего, по-видимому, всех людей на Земле, включая его семью и сотрудников банка, где он работал[1]. В надежде, что живые все таки где-то есть, Фил оставлял надпись на билбордах — «Alive in Tucson» (В Тусоне есть живые). Посетив все штаты, но так никого не обнаружив, Фил возвращается в свой родной город — Тусон (Аризона). </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2">2</td> <td style="text-align: center;">«Слон в комнате» 
«The Elephant in the Room»</td><td>Фил Лорд и Кристофер Миллер</td><td>Уилл Форте</td><td>1 марта 2015</td><td>5.75[4]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3">3</td> <td style="text-align: center;">«Изюмные тефтели и свадебный колокольчик» 
«Raisin Balls and Wedding Bells»</td><td>Джейсон Уолинер</td><td>Эмили Спайви</td><td>8 марта 2015</td><td>4.35[5]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4">4</td> <td style="text-align: center;">«Милая Мелисса» 
«Sweet Melissa»</td><td>Филл Трейл</td><td>Лиз Каковски</td><td>15 марта 2015</td><td>3.76[6]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5">5</td> <td style="text-align: center;">«Замочить скунса» 
«Dunk the Skunk»</td><td>Джон Соломон</td><td>Джон Соломон</td><td>22 марта 2015</td><td>4.55[7]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6">6</td> <td style="text-align: center;">«Какой-то чертов толстяк» 
«Some Friggin' Fat Guy»</td><td>Майк Патрик Жан</td><td>Тим МакАулиф</td><td>22 марта 2015</td><td>4.42[7]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7">7</td> <td style="text-align: center;">«Она сводит меня с ума» 
«She Drives Me Crazy»</td><td>Питер Атенцо</td><td>Дэвид Ноэль</td><td>29 марта 2015</td><td>3,40[8]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep8">8</td> <td style="text-align: center;">«Переезжаю» 
«Mooovin' In»</td><td>Клэр Скэнлон</td><td>Лиз Каковски</td><td>29 марта 2015</td><td>3,33[8]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep9">9</td> <td style="text-align: center;">«Начать сначала» 
«The Do-Over»</td><td>Джон Соломон</td><td>Тим Сакулифф</td><td>12 апреля 2015</td><td>3,22[9]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10">10</td> <td style="text-align: center;">«Розыгрыш запросто» 
«Pranks for Nothin'»</td><td>Крис Кох</td><td>Эмили Спайви</td><td>12 апреля 2015</td><td>3,37[9]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11">11</td> <td style="text-align: center;">«Переехали в Тампу» 
«Moved to Tampa»</td><td>Джейсон Вулинер</td><td>Эрик Дурбин</td><td>19 апреля 2015</td><td>3,41[10]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12">12</td> <td style="text-align: center;">«Тендимэн сможет»[11] 
«The Tandyman Can»</td><td>Клэр Скэнлон</td><td>Мэтт Маршалл</td><td>26 апреля 2015</td><td>3,29[12]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13">13</td> <td style="text-align: center;">«К черту Луну»[11] 
«Screw the Moon»</td><td>Джон Соломон</td><td>Эрик Дурбин и Джон соломон</td><td>3 мая 2015</td><td>3,51[13]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr>
Название Режиссёр Сценарист Дата показа в США Зрители США
(млн.)

Сезон 2

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1">1</td> <td style="text-align: center;">«Есть там кто-нибудь?» 
«Is There Anybody Out There?»</td><td>Джон Соломон</td><td>Дэвид Ноэль и Джон Соломон</td><td>27 сентября 2015</td><td>3.14</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2">2</td> <td style="text-align: center;">«Бу» 
«The Boo»</td><td>Джейсон Волайнер</td><td>Энди Боброу</td><td>4 октября 2015</td><td>3.30</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3">3</td> <td style="text-align: center;">«Ходячий мертвец» 
«Dead Man Walking»</td><td>Джон Соломон</td><td>Эрик Дурбин</td><td>11 октября 2015</td><td>2.70</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4">4</td> <td style="text-align: center;">«С к Т» 
«C to the T»</td><td>Н/Д</td><td>Эмили Спайви</td><td>18 октября 2015</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5">5</td> <td style="text-align: center;">«Сверчки» 
«Crickets»</td><td>Джейсон Волайнер</td><td>Тим Маколайфф</td><td>25 октября 2015</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6">6</td> <td style="text-align: center;">«Живой провод» 
«A Real Live Wire»</td><td>Джейсон Волайнер</td><td>Эрика Ривинойя</td><td>8 ноября 2015</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7">7</td> <td style="text-align: center;">«Детские шаги» 
«Baby Steps»</td><td>Джон Соломон</td><td>Мэтт Маршалл</td><td>16 ноября 2015</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep8">8</td> <td style="text-align: center;">«Нет быка» 
«No Bull»</td><td>Н/Д</td><td>Лиз Каковски</td><td>23 ноября 2015</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep9">9</td> <td style="text-align: center;">«Секретный Санта» 
«Secret Santa»</td><td>Николас Джасеновек</td><td>Н/Д</td><td>7 декабря 2015</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10">10</td> <td style="text-align: center;">«Тихая ночь» 
«Silent Night»</td><td>Джейсон Волайнер</td><td>Тим Маколайфф</td><td>14 декабря 2015</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11">11</td> <td style="text-align: center;">«Кромешная тьма» 
«Pitch Black»</td><td>Джон Соломон</td><td>Дэвид Ноэль и Джон Соломон</td><td>6 марта 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12">12</td> <td style="text-align: center;">«Вальхалла» 
«Valhalla»</td><td>Н/Д</td><td>Эрика Ривинойя</td><td>13 марта 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13">13</td> <td style="text-align: center;">«Рыбное блюдо» 
«Fish in the Dish»</td><td>Джаред Хесс</td><td>Лиз Каковски</td><td>3 апреля 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14">14</td> <td style="text-align: center;">«Торможение» 
«Skidmark»</td><td>Клэр Сканлон</td><td>Мэтт Маршалл</td><td>10 апреля 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15">15</td> <td style="text-align: center;">«Безымянный палец» 
«Fourth Finger»</td><td>Джейсон Волайнер</td><td>Эрик Дурбин</td><td>17 апреля 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16">16</td> <td style="text-align: center;">«Медленное падение» 
«Falling Slowly»</td><td>Н/Д</td><td>Н/Д</td><td>24 апреля 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17">17</td> <td style="text-align: center;">«Умный и глупый» 
«Smart and Stupid»</td><td>Н/Д</td><td>Н/Д</td><td>8 мая 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18">18</td> <td style="text-align: center;">«30 лет науки спущено в трубу» 
«30 Years of Science Down the Tubes»</td><td>Н/Д</td><td>Н/Д</td><td>15 мая 2016</td><td>Н/Д</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8C92AC" colspan="6">  </td></tr>
Название Режиссёр Сценарист Дата показа в США Зрители США
(млн.)

Отзывы

Телесериал получил, в основном, положительные отзывы на Rotten Tomatoes[14] и Metacritic[15]

Напишите отзыв о статье "Последний человек на Земле (телесериал)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Andreeva, Nellie. [www.deadline.com/2014/02/will-forte-comedy-last-man-on-earth-fox-series/ Fox Orders Will Forte Comedy ‘Last Man On Earth’ To Series For Midseason 2015], Deadline.com (February 12, 2014). Проверено 20 февраля 2014.
  2. [tvline.com/2015/06/25/fox-premiere-dates-fall-2015-bones/ Fox Premiere Dates].
  3. Snierson, Dan [www.ew.com/article/2016/03/24/last-man-earth-brooklyn-nine-nine-renewed Last Man on Earth, Brooklyn Nine-Nine renewed]. Entertainment Weekly (March 24, 2016). Проверено 24 марта 2016.
  4. 1 2 Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/03/03/sunday-final-ratings-the-last-man-on-earth-dateline-adjusted-up/369595/ Sunday Final Ratings: 'The Last Man on Earth' & 'Dateline' Adjusted Up]. TV by the Numbers (March 3, 2015). Проверено 3 марта 2015.
  5. Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/03/10/sunday-final-ratings-the-last-man-on-earth-bobs-burgers-family-guy-brooklyn-nine-nine-revenge-adjusted-up/373065/ Sunday Final Ratings: 'The Last Man on Earth', 'Bob's Burgers', 'Family Guy', 'Brooklyn Nine-Nine' & 'Revenge' Adjusted Up]. TV by the Numbers (March 10, 2015). Проверено 10 марта 2015.
  6. Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/03/17/sunday-final-ratings-the-last-man-on-earth-secrets-lies-battle-creek-60-minutes-adjusted-up/375679/ Sunday Final Ratings: 'The Last Man on Earth', 'Secrets & Lies', 'Battle Creek' & '60 Minutes' Adjusted Up]. TV by the Numbers (March 17, 2015). Проверено 17 марта 2015.
  7. 1 2 Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/03/24/sunday-final-ratings-the-last-man-on-earth-60-minutes-adjusted-down/378747/ Sunday Final Ratings: 'The Last Man on Earth' & 'Once Upon a Time' Adjusted Up; '60 Minutes' Adjusted Down]. TV by the Numbers (March 24, 2015). Проверено 24 марта 2015.
  8. 1 2 Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/03/31/sunday-final-ratings-madam-secretary-the-good-wife-60-minutes-adjusted-down/381933/ Sunday Final Ratings: 'Madam Secretary', 'The Good Wife' & '60 Minutes' Adjusted Down]. TV by the Numbers (March 31, 2015). Проверено 31 марта 2015.
  9. 1 2 Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/04/14/sunday-final-ratings-americas-funniest-home-videos-adjusted-up-mad-secretary-the-good-wife-60-minutes-adjusted-down/388684/ Sunday Final Ratings: 'America's Funniest Home Videos' Adjusted Up; 'Madam Secretary', 'The Good Wife' & '60 Minutes' Adjusted Down]. TV by the Numbers (April 14, 2015). Проверено 14 апреля 2015.
  10. Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/04/21/sunday-final-ratings-once-upon-a-time-secrets-acm-awards-american-odyssey-adjusted-down/392401/ Sunday Final Ratings: 'Once Upon a Time', 'Secrets & Lies', & 'A.D.: The Bible Continues' Adjusted Up; 'ACM Awards', & 'American Odyssey' Adjusted Down]. TV by the Numbers (April 21, 2015). Проверено 21 апреля 2015.
  11. 1 2 [www.thefutoncritic.com/showatch/last-man-on-earth/listings Shows A-Z – last man on earth, the on fox]. The Futon Critic. Проверено 7 марта 2015.
  12. [ratings.telestrekoza.com/ratings/2015-04-26 Телестрекоза: Рейтинги за 26.04.2015, Воскресенье].
  13. [ratings.telestrekoza.com/ratings/2015-05-03 Телестрекоза: Рейтинги за 03.05.2015, Воскресенье].
  14. [www.rottentomatoes.com/tv/The-Last-Man-on-Earth/s01 Rotten Tomatoes — THE LAST MAN ON EARTH]
  15. [www.metacritic.com/tv/the-last-man-on-earth Metacritic — THE LAST MAN ON EARTH (2015)]

Ссылки

www.fox.com/the-last-man-on-earth

Отрывок, характеризующий Последний человек на Земле (телесериал)

Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами: