Даддарио, Александра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александра Даддарио
Alexandra Daddario

Александра в апреле 2015 года.
Имя при рождении:

Александра Анна Даддарио

Дата рождения:

16 марта 1986(1986-03-16) (38 лет)

Место рождения:

Нью-Йорк, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса

Карьера:

2002 — наст. время

Алекса́ндра А́нна Дадда́рио (англ. Alexandra Anna Daddario; род. 16 марта 1986, Нью-Йорк) — американская актриса. Получила известность после роли Аннабет Чейз в экранизации романов о Перси Джексоне. Среди других её работ такие фильмы, как Техасская резня бензопилой 3D, Моя девушка — зомби, Разлом Сан-Андреас.





Биография

Александра Даддарио родилась 16 марта 1986 года в Нью-Йорке, США, в семье юристов[1]. У неё есть сестра Кэтрин[2] и брат Мэттью, также актёр[3][4]. В 16 лет Александра переводится из школы Бирли в Профессиональную детскую школу в Нью-Йорк для того, чтобы сосредоточиться на карьере актрисы[5]. Также училась в колледже Мэримаунт Манхеттен[6][7].

Карьера

Александра дебютировала в кино в 2002 году в сериале «Все мои дети». В 2010 году снялась в роли Аннабет Чейз в фильме «Перси Джексон и похититель молний»[8]. В 2012 году Александра снялась в клипе на песню «Radioactive» популярной американской инди-группы Imagine Dragons.

В 2013 году она снялась в одной из главных ролей фильма «Техасская резня бензопилой 3D»[9]. В том же году вышел фильм «Перси Джексон и Море чудовищ» с Александрой в роли Аннабет Чейз. В 2014 снялась в фильме «Разлом Сан-Андреас».

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
20022003 с Все мои дети All My Children Лори Льюис
20042006 с Закон и порядок Law & Order Фелиция/Саманта Бересфорд
2005 ф Кальмар и кит The Squid and the Whale девочка
20052009 с Закон и порядок. Преступное намерение Law & Order: Criminal Intent Лиза Уеллесли/Сьюзи Армстронг
2006 с Убеждение Conviction Ванесса
2006 с Клан Сопрано The Sopranos другая девушка
2006 ф Шаг Pitch Алекс
2006 ф Самый жаркий штат The Hottest State Ким
2007 ф Няньки The Babysitters Барбара Ейтс
2008 ф Чердак The Attic Ава Штраусс
2009 с Схватка Damages Лили Арсено
2009 с Жизнь на Марсе Life on Mars Эмили Уайатт
2009 с Сестра Джеки Nurse Jackie девушка
20092011 с Белый воротничок White Collar Кейт Моро
2010 ф Перси Джексон и похититель молний Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief Аннабет Чейз
2010 ф Злоумышленник 2 Bereavement Эллисон Миллер
2010 тф Одд Джобс Odd Jobs Кесси Стетнер
2011 ф Безбрачная неделя Hall Pass Пэйдж
20112012 с Родители Parenthood Рейчел
2012 с В Филадельфии всегда солнечно It's Always Sunny in Philadelphia Руби Тафт
2013 ф Техасская резня бензопилой 3D The Texas Chainsaw Massacre 3D Хизер Миллер
2013 ф Перси Джексон и Море чудовищ Percy Jackson: Sea of Monsters Аннабет Чейз
2014 с Настоящий детектив True Detective Лиза Траньетти
2014 с Новенькая New Girl Мишель
2014 ф Моя девушка — зомби Burying The Ex Oливия
2015 с Последний человек на Земле The Last Man on Earth Виктория
2015 ф Разлом Сан-Андреас San Andreas Блейк Гейнс
2016 ф Выбор The Choice Моника
2016 ф Стоянка The Layover Кейт
2016 ф Недостижимый стандартными средствам Unreachable By Conventional Means Кейт
2016 ф Американская история ужасов American Horror Story Наташа Рамбова
2017 ф Спасатели Малибу Baywatch Саммер Куинн
2017 ф Когда мы впервые встретились When We First Meet


Номинации и награды

Год Награда Категория Работа Результат
2010 Teen Choice Award Choice Movie: Breakout Female Перси Джексон и похититель молний Номинация
2013 MTV Movie Award Best Scared-As-S**t Performance Техасская резня бензопилой 3D Номинация

Напишите отзыв о статье "Даддарио, Александра"

Примечания

  1. [www.vanityfair.com/hollywood/2014/04/alexandra-daddario-true-detective The Case of the Missing Bikini], Vanity Fair (April 10, 2014). Проверено 3 марта 2015.
  2. [thescene.com/watch/gq/how-to-date-alexandra-daddario How to Date Me] (Video featurette), GQ (December 1, 2014). Проверено 3 марта 2015.
  3. Sneider, Jeff [variety.com/2011/film/news/matthew-daddario-joins-doremus-pic-1118041399 Matthew Daddario joins Doremus pic]. Variety (August 16, 2011). Проверено 15 мая 2014.
  4. [www.pajiba.com/celebrities_are_better_than_you/fyi-apparently-alexandra-daddario-and-her-siblings-got-first-pick-at-the-gene-pool-draft.php FYI: Apparently Alexandra Daddario and Her Siblings Got First Pick at the Gene Pool Draft]
  5. [orangecounty.modernluxury.com/style/radar-alexandra-daddario The Radar: Alexandra Daddario], Orange County (8 February 2010). [web.archive.org/web/20100613012155/orangecounty.modernluxury.com/style/radar-alexandra-daddario Архивировано] из первоисточника 13 июля 2010. Проверено 3 марта 2015.
  6. [www.thedailybeast.com/articles/2014/09/05/alexandra-daddario-on-true-detective-s-misogyny-claims-and-her-hollywood-ascent.html Alexandra Daddario on 'True Detective's' Misogyny Claims and Her Hollywood Ascent], The Daily Beast (September 5, 2014). Проверено 3 марта 2015.
  7. [www.interviewmagazine.com/film/alexandra-daddario Alexandra Daddario], Interview (June 2014). Проверено 3 марта 2015.
  8. [www.viewlondon.co.uk/cinemas/alexandra-daddario-interview-feature-3633.html Alexandra Daddario Interview]
  9. [www.shocktillyoudrop.com/news/topnews.php?id=20042 Here’s Your Leatherface for Texas Chainsaw Massacre 3D]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Даддарио, Александра

Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.