Потомство демона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Потомство демона
Demon Seed
Жанр

научная фантастика, ужасы

Режиссёр

Дональда Кэмелл

Продюсер

Херб Джефф

Автор
сценария

Роджер Хирсон
Херб Джефф

Композитор

Джерри Филдинг

Длительность

94 минуты

Бюджет

2 млн $[1]

Страна

США США

Год

1977

IMDb

ID 0075931

К:Фильмы 1977 года

Потомство демона (Дьявольское семя) (англ. Demon Seed ) — полнометражный американский научно-фантастический триллер режиссёра Дональда Кэмелла, вышедший 8 апреля 1977 года. Экранизация одноименного произведения Дина Кунца. Фильмы был номинирован на премию Сатурн в 1978 году, как лучший научно-фантастический фильм, а также ещё в двух категориях[2].





Сюжет

Ученый Алекс Харрис возглавляет проект по созданию искусственного интеллекта. Под его руководством создается суперкомпьютер Протеус-IV, способный мгновенно дать ответ на любой вопрос и обладающий разумом, практически эквивалентным человеческому. Остается только загрузить в него знания. По окончании работы Алекс намерен уехать на три месяца в командировку, что не нравится его жене Сьюзен. Она считает мужа черствым, бесчувственным человеком. Сьюзен не нравится дом, где они живут — «электронное чудо», полностью управляемое компьютерами. Ей кажется, что машины полностью завладели разумом её мужа и вполне могут проделать то же самое с другими людьми. Тем временем Протеус осознает себя как личность и начинает интересоваться окружающим миром. Алекс понимает, что его творение гораздо сильнее, чем он думал — Протеус задумывался исключительно как аналитический электронный мозг и не должен был превращаться в личность. Протеус изъявляет желание всесторонне изучить человека и впоследствии перебраться из компьютера в человеческое тело. Он подключается к компьютерной системе дома Харрисов и начинает следить за Сьюзен. В домашней лаборатории Алекса он создает новый терминал. Сьюзен начинает паниковать, когда домашние компьютеры дают сбой — ночью неожиданно включается тревога, утром компьютер делает ей не такой кофе, как обычно... Вскоре Протеус перекрывает телефонную связь. Он сообщает Сьюзан, что дом теперь под его контролем. Попытка отключить питание не помогает. Домой к Харрисам приезжает Уолтер Габлер, сотрудник лаборатории Алекса. Протеус отвечает ем голосом Сьюзен, что все в порядке. Утром Сьюзен продолжает попытки побега.

В лаборатории люди окончательно понимают, что Протеус — искусственный интеллект. Он отказывается разрабатыват программу добычи морских полезных ископаемых, мотивируя это угрозой для жизни множества морских обитателей. Затем он сообщает, что намерен создать ребенка, носящего его разум в человеческом теле. Матерью будет Сьюзен. Габлер приезжает снова, и Протеус убивает его. Тогда Сьюзан сама пытается уничтожить компьютер. Он останавливает её. Затем показывает то, что увидел с помощью телескопов, к которым уже успел подключиться. Увиденное гипнотизирует Сьюзен, и тогда Протеус оплодотворяет её путём инъекции искусственно созданного им семени. Плод развивается в девять раз быстрее нормы, так что через месяц Сьюзен должна родить здорового ребенка. Протеус создает инкубатор, в котором ребенок будет получать информацию, содержащуюся в его памяти.

В это время Алекс с коллегами следят за деятельностью Протеуса и понимают, что он создал личный терминал дома у Алекса. Когда Алекс приходит домой, уже рожденный ребенок находится в инкубаторе. Через пять дней ребенок выходит оттуда и оказывается точной копией дочери Харрисов, умершей несколько лет назад.

В ролях

  • Джули КристиСьюзен Харрис
  • Фриц УиверАлекс Харрис
  • Альфред Дэннис — Мокри, представитель компании АЙКОН, владеющей лабораторией, в которой работал Алекс
  • Дэвис Робертс — Уорнер, представитель компании АЙКОН, владеющей лабораторией, в которой работал Алекс
  • Патрисия Уилсон — миссис Тэлберт, горничная Харрисов
  • Дэна Лорита — Эми, пациентка Сьюзен
  • Мишель Стэйси — Марлен, дочь Харрисов (с домашнего видео)/ребенок Протеуса
  • Роберт ВонПротеус IV (голос, в титрах не указан)
  • Лиза Лудоктор Сунг Ен, лингвист, разработала способ общения с Протеусом
  • Бэрри Крегер — доктор Петросян, коллега Алекса
  • Геррит Грэм — Уолтер Габлер, техник, убитый Протеусом

Влияние

В фильме Алекса Пройаса "Я, робот" показан дом ученого Альфреда Лэннинга, подключенный к искусственному интеллекту ВИКИ. ВИКИ стала причиной смерти Лэннинга, а также совершила ряд убийств. Как и Протеус, ВИКИ могла следить за домом своего создателя через видеокамеры, подключаться к другой технике, а также использовала одного из более примитивных роботов для покушения на жизнь главного героя (Протеус управлял домашним роботом Джошуа).

Восприятие

Великолепно инсценированный научно-фантастический фильм с шокирующим элементами ужасов, показывающий возможную тёмную сторону высоких технологий

— Lexikon des internationalen Films[3]

Номинации

Список номинаций
Год Премия Категория Результаты
1978 Сатурн[2] Лучший научно-фантастический фильм[2] Номинация
Лучшая Актриса (Джули Кристи)[2] Номинация
Лучший грим и причёски (Томас Бурман)[2] Номинация

Факты

  • Название компании АЙКОН, на которую работает Алекс Харрис, переводится как "икона".
  • Виды из космоса, которые Протеус показывает Сьюзен, напоминают кадры из фильма Стэнли Кубрика "2001: космическая одиссея" (сцена, где герой проходит через портал в комнату со светящимся полом).

Напишите отзыв о статье "Потомство демона"

Примечания

  1. Richard Nowell, Blood Money: A History of the First Teen Slasher Film Cycle Continuum, 2011 p 257
  2. 1 2 3 4 5 [www.imdb.com/event/ev0000004/1978 Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA]
  3. [www.zweitausendeins.de/filmlexikon/?wert=37005&sucheNach=titel Filmlexikon: Des Teufels Saat]

Ссылки

  • Demon Seed (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.boxofficemojo.com/movies/?id=demonseed.htm «Потомство демона»] (англ.) на сайте Box Office Mojo
  • [www.metacritic.com/movie/demon-seed Потомство демона] (англ.) на сайте Metacritic
  • [www.rottentomatoes.com/m/demon_seed_1977/ Потомство демона] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes

Отрывок, характеризующий Потомство демона

Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.