Ренуар, Франсуа Жюст Мари

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франсуа Жюст Мари Ренуар
фр. François Just Marie Raynouard

Бюст Ренуара на пл. Сен-Пьер в Бриньоле
Дата рождения:

18 сентября 1761(1761-09-18)

Место рождения:

Бриньоль

Дата смерти:

27 октября 1836(1836-10-27) (75 лет)

Место смерти:

Пасси

Гражданство:

Франция

Язык произведений:

французский

Франсуа Жюст Мари Ренуар (1761—1836) — французский писатель-драматург и филолог, член французской академии.

Дебютировал трагедией «Caton d’Utique» (1794), задуманной в тюрьме, куда он был заключен во время террора. Трагедия представляла собой протест против тирании и прошла незамеченной.

В 1805 г. имела блестящий успех его трагедия «Les Templiers». Теперь, при чтении, этот громадный успех кажется непонятным, но тогда, в эпоху античных и мифологических сюжетов, самое содержание драмы казалось глубоко национальным, и притом главную роль в ней исполнял Тальма. Трагедия Ренуара «Les états de Blois» (1814) не имела успеха.

Из его поэтических произведений выдаются ещё поэма «Socrate dans le temple d’Aglaure» (1803) и оды «Camoëns» и «Le dévouement de Malesherbes» (1822). Устойчивее театрального успеха была известность филологических изысканий Ренуара. Работы его относятся преимущественно к истории провансальского языка, в котором он видел родоначальника всех новых романских языков. Главные из них: «Eléments de la grammaire romane» (1816), «Choix des poésies originales des troubadours» (1816—1821; способствовало развитию романтизма), «Fragments d’un poëte en vers romans» (1817), «Grammaire comparée des langues de l’Europe latine dans leurs rapports avec la langue des troubadours» (1821), «Des troubadours et des cours d’amour» (1817), «Observations philologiques sur le roman de Rou» (1829), «Influence de la langue romane» (1835), «Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours» (1838—1844), «Monuments historiques relatifs à la condamnation des chevaliers du Temple» (1813), «Histoire du droit municipal en France sous la domination romaine» (1829).

Напишите отзыв о статье "Ренуар, Франсуа Жюст Мари"



Ссылки

Научные и академические посты
Предшественник:
Экушар-Лебрен, Понс Дени
Кресло 20
Французская академия

18071836
Преемник:
Минье, Франсуа

Отрывок, характеризующий Ренуар, Франсуа Жюст Мари

То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.