Рьё, Андре
Андре Рьё нидерл. André Rieu | |
Андре Рьё в 2007 году | |
Основная информация | |
---|---|
Полное имя |
Андре Леон Мари Николя Рьё |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Страна | |
Профессии | |
Инструменты | |
Награды |
Андре Леон Мари Николя Рьё (нидерл. André Léon Marie Nicolas Rieu; род. 1 октября 1949, Маастрихт) — нидерландский дирижёр и скрипач, называемый в прессе Королём вальса вслед за Иоганном Штраусом-сыном[1]. Сын дирижёра Андре Рьё-старшего.
Содержание
Биография
Учился в Льеже, затем в Маастрихте, в 1977 г. окончил Брюссельскую консерваторию; среди учителей Рьё были, в частности, Андре Гертлер и Герман Кребберс. Играл вторую скрипку в Лимбургском симфоническом оркестре под руководством своего отца.
Основав Маастрихтский салонный оркестр, состоявший буквально из нескольких музыкантов, Рьё выступал с ними в голландских домах престарелых, исполняя венские вальсы. В 1987 г. под руководством Рьё возник Оркестр Иоганна Штрауса, первоначально включавший 12 исполнителей. В 1992 г. оркестр записал первый диск, «Счастливого Рождества» (англ. Merry Christmas); в 1994 году запись Второго вальса из Сюиты для эстрадного оркестра Дмитрия Шостаковича сделала Рьё и его новый коллектив знаменитым по всем Нидерландам, а второй альбом, «Штраус и компания» (англ. Strauß & Co.), около года не покидал национальный Top100. Запись вальса Шостаковича использована в музыкальном оформлении фильма Стэнли Кубрика «С широко закрытыми глазами».
В дальнейшем Рьё со своим оркестром широко гастролировал по миру, выпускал до семи альбомов (студийных и концертных) в год, увеличил состав оркестра до 50-55 музыкантов. К 2008 г. альбомы Рьё были проданы в количестве 27 миллионов экземпляров[1].
Популярным в исполнении Рьё в сопровождении управляемого им оркестра Иоганна Штрауса стал вальс Энтони Хопкинса And The Waltz Goes On («И вальс продолжается»; нем. — «Жизнь продолжается»)[2].
Критика
Эстрадная манера Рьё, включающая разнообразные элементы шоу, вызывает значительную долю критики. Известный певец Томас Квастхофф заметил, в частности, что от игры Рьё «Страдивари переворачивается в гробу», а одна из нидерландских радиостанций классической музыки использовала слоган «Никаких Рьё — гарантия 100 %!» (англ. Guaranteed 100% Rieu-free!)[1].
Напишите отзыв о статье "Рьё, Андре"
Ссылки
- [www.andrerieu.com/ Официальный сайт]
- [www.facebook.com/andrerieu André Rieu на Facebook]
- [www.twitter.com/andrerieu André Rieu на Twitter]
- [www.youtube.com/andrerieuTV Официальный канал на Youtube]
Источники
Отрывок, характеризующий Рьё, Андре
Впереди от Ольмюца показалась подвигавшаяся группа. И в это же время, хотя день был безветренный, легкая струя ветра пробежала по армии и чуть заколебала флюгера пик и распущенные знамена, затрепавшиеся о свои древки. Казалось, сама армия этим легким движением выражала свою радость при приближении государей. Послышался один голос: «Смирно!» Потом, как петухи на заре, повторились голоса в разных концах. И всё затихло.В мертвой тишине слышался топот только лошадей. То была свита императоров. Государи подъехали к флангу и раздались звуки трубачей первого кавалерийского полка, игравшие генерал марш. Казалось, не трубачи это играли, а сама армия, радуясь приближению государя, естественно издавала эти звуки. Из за этих звуков отчетливо послышался один молодой, ласковый голос императора Александра. Он сказал приветствие, и первый полк гаркнул: Урра! так оглушительно, продолжительно, радостно, что сами люди ужаснулись численности и силе той громады, которую они составляли.
Ростов, стоя в первых рядах Кутузовской армии, к которой к первой подъехал государь, испытывал то же чувство, какое испытывал каждый человек этой армии, – чувство самозабвения, гордого сознания могущества и страстного влечения к тому, кто был причиной этого торжества.
Он чувствовал, что от одного слова этого человека зависело то, чтобы вся громада эта (и он, связанный с ней, – ничтожная песчинка) пошла бы в огонь и в воду, на преступление, на смерть или на величайшее геройство, и потому то он не мог не трепетать и не замирать при виде этого приближающегося слова.
– Урра! Урра! Урра! – гремело со всех сторон, и один полк за другим принимал государя звуками генерал марша; потом Урра!… генерал марш и опять Урра! и Урра!! которые, всё усиливаясь и прибывая, сливались в оглушительный гул.
Пока не подъезжал еще государь, каждый полк в своей безмолвности и неподвижности казался безжизненным телом; только сравнивался с ним государь, полк оживлялся и гремел, присоединяясь к реву всей той линии, которую уже проехал государь. При страшном, оглушительном звуке этих голосов, посреди масс войска, неподвижных, как бы окаменевших в своих четвероугольниках, небрежно, но симметрично и, главное, свободно двигались сотни всадников свиты и впереди их два человека – императоры. На них то безраздельно было сосредоточено сдержанно страстное внимание всей этой массы людей.
Красивый, молодой император Александр, в конно гвардейском мундире, в треугольной шляпе, надетой с поля, своим приятным лицом и звучным, негромким голосом привлекал всю силу внимания.
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. Когда государь приблизился на расстояние 20 ти шагов и Николай ясно, до всех подробностей, рассмотрел прекрасное, молодое и счастливое лицо императора, он испытал чувство нежности и восторга, подобного которому он еще не испытывал. Всё – всякая черта, всякое движение – казалось ему прелестно в государе.
- Родившиеся 1 октября
- Родившиеся в 1949 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Маастрихте
- Музыканты по алфавиту
- Дирижёры по алфавиту
- Дирижёры Нидерландов
- Дирижёры XX века
- Дирижёры XXI века
- Скрипачи по алфавиту
- Скрипачи Нидерландов
- Скрипачи XX века
- Скрипачи XXI века
- Кавалеры французского ордена Искусств и литературы
- Выпускники Брюссельской консерватории