Санный спорт на зимних Олимпийских играх 2010 — одиночки (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Санный спорт на
зимних Олимпийских играх 2010
Одиночки   мужчины   женщины
Двойки   мужчины    
Квалификация

Соревнования одиночек в санном спорте среди женщин на зимних Олимпийских играх 2010 прошли 15 и 16 февраля.

Все соревнования прошли в Санном центре Уистлера. В первый день были проведены два первых заезда с 17:00 до 20:30 по местному времени (UTC-8), а на следующий ещё два с 13:00 до 16:30.

Чемпионкой, выиграв три заезда из четырёх, стала обладательница Кубка мира сезона 2009-2010 Татьяна Хюфнер. На счету немецких саночниц теперь 9 золотых медалей из 13 разыгранных с 1964 года, в т. ч. 4 подряд на последних 4 Олимпиадах. Кроме того, немки выиграли 29 из всех 39 разыгранных медалей. Австрийки выиграли свою шестую медаль на Олимпийских играх в этой дисциплине, и впервые с 1998 года сумели «отобрать» у немецких саночниц хотя бы одну медаль. Вообще за последние 8 зимних Олимпиад Австрия и Германия (ГДР) отдали в этом виде программы всего лишь 1 медаль из 24 разыгранных — в 1994 году в Лиллехаммере золото выиграла итальянка Герда Вайссенштайнер.



Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Татьяна Хюфнер
Германия

 Нина Райтмайер
Австрия

 Натали Гайзенбергер
Германия

Соревнование

Место Спортсмены 1 заезд 2 заезд 3 заезд 4 заезд Всего
Результат Место Результат Место Результат Место Результат Место
1  Татьяна Хюфнер (GER) 41,760 3 41,481 TR 1 41,666 1 41,617 1 2:46,524
2  Нина Райтмайер (AUT) 41,728 TR 1 41,563 2 41,884 3 41,839 2 2:47,014
3  Натали Гайзенбергер (GER) 41,743 2 41,657 4 41,800 2 41,901 7 2:47,101
4  Татьяна Иванова (RUS) 41,816 6 41,601 3 41,914 5 41,850 3 2:47,181
5  Анке Вишневски (GER) 41,785 5 41,685 5 41,894 4 41,889 5 2:47,253
6  Александра Родионова (RUS) 41,828 7 41,731 7 41,984 8 41,913 8 2:47,456
7  Мартина Кохер (SUI) 42,005 13 41,697 6 41,976 7 41,897 6 2:47,575
8  Эвелина Сташулонек (POL) 41,975 10 41,816 10 41,948 6 41,882 4 2:47,621
9  Майя Тирума (LAT) 41,773 4 41,933 13 42,012 9 41,936 9 2:47,654
10  Наталья Хорева (RUS) 41,932 9 41,785 8 42,175 12 42,092 12 2:47,984
11  Наталья Якушенко (UKR) 42,119 16 41,809 9 42,132 11 42,026 10 2:48,086
12  Вероника Хальдер (AUT) 42,015 14 41,881 11 42,078 10 42,143 14 2:48,117
13  Анна Орлова (LAT) 41,998 11 41,947 14 42,260 14 42,100 13 2:48,305
14  Вероника Саболова (SVK) 41,999 12 41,925 12 42,563 19 42,055 11 2:48,542
15  Реган Лаушер (CAN) 42,368 21 42,289 21 42,211 13 42,153 15 2:49,021
16  Эрин Хэмлин (USA) 41,835 8 42,219 20 42,792 24 42,262 16 2:49,108
17  Джулия Клаки (USA) 42,059 15 42,075 15 42,472 16 42,754 25 2:49,360
18  Алекс Гоф (CAN) 42,275 17 42,411 24 42,346 15 42,359 18 2:49,391
19  Лилия Лудан (UKR) 42,312 19 42,302 22 42,477 17 42,364 19 2:49,455
20  Сандра Гаспарини (ITA) 42,339 20 42,161 17 42,881 26 42,621 23 2:50,002
21  Ралука Стрэмэтурару (ROU) 42,475 23 42,198 19 42,815 25 42,584 22 2:50,072
22  Меган Суини (USA) 42,450 22 42,690 27 42,625 22 42,450 20 2:50,215
23  Ханна Кэмпбелл-Пегг (AUS) 42,527 25 42,570 26 42,606 21 42,519 21 2:50,222
24  Агнесе Коклача (LAT) 42,627 27 42,334 23 43,091 27 42,336 17 2:50,388
25  Меган Симистер (CAN) 42,524 24 42,497 25 42,787 23 42,662 24 2:50,470
26  Мадока Харада (JPN) 42,608 26 42,112 16 42,572 20 43,188 26 2:50,480
27  Яна Шишайова (SVK) 42,297 18 42,172 18 42,529 18 48,101 27 2:55,099
 Михаэла Кираш (ROU) 43,494 28 DNF DNF
 Ая Ясуда (JPN) DSQ DSQ

Напишите отзыв о статье "Санный спорт на зимних Олимпийских играх 2010 — одиночки (женщины)"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/winter/2010/LUG/womens-singles.html Результаты]  (англ.)
  • [youtube.com/watch?v=OUJTpY-prhc Полная видеозапись 1-го и 2-го заездов] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=ZrPaMe6ZrjQ Полная видеозапись 3-го и 4-го заездов] на YouTube

Отрывок, характеризующий Санный спорт на зимних Олимпийских играх 2010 — одиночки (женщины)

– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.