Зимние Олимпийские игры 1964

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
IX Зимние Олимпийские Игры

Эмблема Зимних Олимпийских игр 1964
Город-организатор

Инсбрук, Австрия

Страны-участницы

36

Количество спортсменов

1091 (892 мужчин, 199 женщин)

Разыгрывается медалей

34 комплекта в 10 видах спорта

Церемония открытия

29 января 1964

Открывал

Адольф Шерф

Церемония закрытия

9 февраля 1964

Олимпийский огонь

Йозеф Ридер (Josef Rieder)

Олимпийская клятва

Пол Асте (Paul Aste)
(бобслей)

Стадион

Бергизель (Bergisel)

IX зимние Олимпийские игры проводились в Инсбруке.





Выбор города

Соперником австрийского города Инсбрук были: Калгари (Канада) и Лахти (Финляндия). В 1959 году МОК на своей сессии в Мюнхене предоставил право проведения игр столице Тироля.

Результаты голосования
Город Страна Раунд 1
Инсбрук Австрия 48
Калгари Канада 12
Лахти Финляндия 1

Виды спорта

Впервые на Зимних Олимпийских играх появился санный спорт. Также в программу были возвращены соревнования по бобслею.

Основные виды.

В скобках количество разыгрываемых комплектов медалей.

Страны-участницы

Участвовало 36 стран. Это явилось рекордом для зимних игр. Команды ГДР и ФРГ выступали объединённой командой. Дебютировали на Зимних Олимпийских играх Индия, КНДР и Монголия

 Австралия

 Австрия

 Аргентина

 Бельгия

 Болгария

 Великобритания

 Венгрия

 Греция

 Дания

 Индия

 Иран

 Исландия

 Испания

 Италия

 Канада

 КНДР

 Ливан

 Лихтенштейн

 Монголия

 Нидерланды

 Норвегия

 Объединённая германская команда

 Польша

 Южная Корея

 Румыния

 СССР

 США

 Турция

 Финляндия

 Франция

 Чехословакия

 Чили

 Швейцария

 Швеция

 ЮАР

 Япония

Расписание соревнований

 ●  Церемония открытия  ●  Квалификация соревнований  ●  Финалы соревнований  ●  Показательные выступления ●  Церемония закрытия
Число 29
СР
30
ЧТ
31
ПТ
1
СБ
2
ВС
3
ПН
4
ВТ
5
СР
6
ЧТ
7
ПТ
8
СБ
9
ВС
Медали
Церемонии
Биатлон 1 1
Бобслей 1 1 2
Горнолыжный спорт 1 1 1 1 1 1 6
Конькобежный спорт 1 1 1 1 1 1 1 1 8
Лыжное двоеборье 1 1
Лыжные гонки 1 1 1 2 1 1 7
Прыжки с трамплина 1 1 2
Санный спорт 2 1 3
Фигурное катание 1 1 1 3
Хоккей 1 1
Медали 1 3 2 4 4 4 2 4 3 3 2 2 34
Число 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Медали

* Для более полного ознакомления с результатами отдельных видов спорта на данной олимпиаде нажмите на названия конкретного вида спорта в данной таблице.

Медальный зачёт

Общее количество медалей
Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 СССР СССР 11 8 6 25
2 Австрия Австрия 4 5 3 12
3 Норвегия Норвегия 3 6 6 15
4 Финляндия Финляндия 3 4 3 10
5 Франция Франция 3 4 0 7
6 Объединённая германская команда Объединённая германская команда 3 3 3 9
7 Швеция Швеция 3 3 1 7
8 США США 1 2 4 7
9 Канада Канада 1 1 1 3
10 Нидерланды Нидерланды 1 1 0 2
11 Великобритания Великобритания 1 0 0 1
12 Италия Италия 0 1 3 4
13 КНДР КНДР 0 1 0 1
14 Чехословакия Чехословакия 0 0 1 1
Всего 34 39 31 104

Призёры игр

Результаты соревнований[1]
Вид Дисциплина Золото Серебро Бронза
Горные лыжи Скоростной спуск, мужчины Эгон Циммерманн Лео Лакруа Вольфганг Бартельс
Слалом-гигант, мужчины Франсуа Бонли Карл Шранц Йозеф «Пепи» Штиглер
Слалом, мужчины Йозеф «Пепи» Штиглер Билли Кидд Джимми Хьюга
Скоростной спуск, женщины Кристль Хаас Эдит Циммерманн Траудль Хехер
Слалом-гигант, женщины Мариэль Гуашель Кристин Гуашель, Джейн Зауберт
Слалом, женщины Кристин Гуашель Мариэль Гуашель Джин Зауберт
Биатлон Индивидуальная гонка, 20 км, мужчины Владимир Меланьин Александр Привалов Олав Йордет
Бобслей Двойки, мужчины Великобритания-1 (Энтони Нэш, Робин Диксон) Италия-2 (Серджио Дзардини, Романо Бонагура) Италия-1 (Эудженио Монти, Серджио Сьорпаэс)
Четверки, мужчины Канада-1 (Виктор Эмери, Дуглас Энакин, Джон Эмери, Питер Кёрби) Австрия-1 (Эрвин Талер, Йозеф Найрц, Райнхольд Дурнталер, Адольф Кокседер) Италия-2 (Эудженио Монти, Бенито Ригони, Серджио Сьорпаэс, Джильдо Сьорпаэс)
Конькобежный спорт 500 м, мужчины Терри Макдермотт Евгений Гришин
Владимир Орлов
Алв Гьестванг
не присуждалась
1500 м, мужчины Антс Антсон Корнелис Веркерк Вилли Хауген
5000 м, мужчины Кнут Йоханнесен Пер Ивар Мё Фред Антон Майер
10000 м, мужчины Йонни Нильссон Фред Антон Майер Кнут Йоханнесен
500 м, женщины Лидия Скобликова Ирина Егорова Татьяна Сидорова
1000 м, женщины Лидия Скобликова Ирина Егорова Кайя Мустонен
1500 м, женщины Лидия Скобликова Кайя Мустонен Берта Колокольцева
3000 м, женщины Лидия Скобликова Валентина Стенина
Хан Пхильхва
Лыжное двоеборье Индивидуальная, мужчины Тормод Кнутсен Николай Киселёв Георг Тома
Лыжные гонки Короткая гонка 15 км, мужчины Ээро Мянтюранта Харальд Грённинген Сикстен Йернберг
30 км, мужчины Ээро Мянтюранта Харальд Грённинген Игорь Ворончихин
Марафон 50 км, мужчины Сикстен Йернберг Ассар Рённлунд Арто Тиайнен
Эстафета, мужчины Швеция Швеция (Карл-Оке Асп, Сикстен Йернберг, Янне Стефанссон, Ассар Рённлунд) Финляндия Финляндия (Вяйнё Хухтала, Арто Тиайнен, Калеви Лаурила, Ээро Мянтюранта) СССР СССР (Иван Утробин, Геннадий Ваганов, Игорь Ворончихин, Павел Колчин)
Короткая дистанция 5 км, женщины Клавдия Боярских Мирья Лехтонен Алевтина Колчина
10 км, женщины Клавдия Боярских Евдокия Мекшило Мария Гусакова
Эстафета, женщины СССР СССР (Алевтина Колчина, Евдокия Мекшило, Клавдия Боярских) Швеция Швеция (Барбро Мартинссон, Бритт Страндберг, Тойни Густафссон) Финляндия Финляндия (Сенья Пусула, Тойни Пёусти, Мирья Лехтонен)
Прыжки с трамплина Малый трамплин, мужчины Вейкко Канкконен Торальф Энген Торгеир Брандтзаег
Большой трамплин, мужчины Торальф Энген Векко Канконнен Торгеир Брандтзаег
Санный спорт Мужчины Томас Кёлер Клаус Бонзак Ханс Пленк
Двойки Йозеф Файштмантль/Манфред Штенгль Райнхольд Зенн/Хельмут Талер Вальтер Аусендорфер/Сигисфредо Маир
Женщины Ортрун Эндерляйн Ильзе Гайслер Хелена Турнер
Фигурное катание Мужчины Манфред Шнельдорфер Ален Кальма Скот Аллен
Женщины Шаукье Дейкстра Регина Хайтцер Петра Бурка
Спортивные пары Людмила Белоусова-Олег Протопопов Марика Килиус-Ганс-Юрген Боймлер
Дебби Уилкес-Гай Ривелл
Вивиан Джозеф-Рональд Джозеф
Хоккей Мужчины СССР СССР (Виктор Коноваленко, Борис Зайцев, Александр Рагулин, Эдуард Иванов, Виктор Кузькин, Виталий Давыдов, Олег Зайцев, Константин Локтев, Виктор Якушев, Вячеслав Старшинов, Борис Майоров, Вениамин Александров, Леонид Волков, Анатолий Фирсов, Александр Альметов, Евгений Майоров, Станислав Петухов) Швеция Швеция (Челль Свенссон, Леннарт Хёггрут, Герт Блуме, Роланд Стольтц, Берт-Ула Нурдландер, Нильс Юханссон, Свен Юханссон, Ульф Стернер, Андерс Андерссон, Рональд Петтерссон, Эйлерт Мееття, Ларс-Эрик Лундвалль, Уно Эрлунд, Нильс Нильссон, Карл-Ёран Эберг, Леннарт Юханссон, Ханс Мильд) Чехословакия Чехословакия (Владимир Надрхал, Владимир Дзурилла, Рудольф Поч, Франтишек Грегор, Франтишек Тикал, Ладислав Шмид, Станислав Свентек, Иржи Долана, Йозеф Черны, Ярослав Валтер, Йозеф Голонка, Мирослав Влах, Иржи Голик, Ярослав Иржик, Властимил Бубник, Ян Клапач, Станислав Прыл)

Напишите отзыв о статье "Зимние Олимпийские игры 1964"

Литература

  • Год Олимпийский. Инсбрук, 1964. Девятые зимние олимпийские игры. Токио, 1964. Восемнадцатые летние олимпийские игры. [Альбом] / Сост. В. В. Денисов. — М.: Физкультура и спорт, 1965. — 483 с.
  • Над Инсбруком звучат фанфары. [Сборник] / Сост. В. Г. Ушаков. — М.: Физкультура и спорт, 1964. — 288 с.

Примечания

  1. [library.la84.org/6oic/OfficialReports/1964/orw1964.pdf Official report Winter Olympic Games 1964]  (Проверено 5 марта 2014)
Предшественник:
Скво-Вэлли 1960
Зимние Олимпийские игры
Инсбрук 1964
Преемник:
Гренобль 1968

Отрывок, характеризующий Зимние Олимпийские игры 1964

Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.
«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.
Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра! – думал он. – Завтра, может быть, всё будет кончено для меня, всех этих воспоминаний не будет более, все эти воспоминания не будут иметь для меня более никакого смысла. Завтра же, может быть, даже наверное, завтра, я это предчувствую, в первый раз мне придется, наконец, показать всё то, что я могу сделать». И ему представилось сражение, потеря его, сосредоточение боя на одном пункте и замешательство всех начальствующих лиц. И вот та счастливая минута, тот Тулон, которого так долго ждал он, наконец, представляется ему. Он твердо и ясно говорит свое мнение и Кутузову, и Вейротеру, и императорам. Все поражены верностью его соображения, но никто не берется исполнить его, и вот он берет полк, дивизию, выговаривает условие, чтобы уже никто не вмешивался в его распоряжения, и ведет свою дивизию к решительному пункту и один одерживает победу. А смерть и страдания? говорит другой голос. Но князь Андрей не отвечает этому голосу и продолжает свои успехи. Диспозиция следующего сражения делается им одним. Он носит звание дежурного по армии при Кутузове, но делает всё он один. Следующее сражение выиграно им одним. Кутузов сменяется, назначается он… Ну, а потом? говорит опять другой голос, а потом, ежели ты десять раз прежде этого не будешь ранен, убит или обманут; ну, а потом что ж? – «Ну, а потом, – отвечает сам себе князь Андрей, – я не знаю, что будет потом, не хочу и не могу знать: но ежели хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу быть любимым ими, то ведь я не виноват, что я хочу этого, что одного этого я хочу, для одного этого я живу. Да, для одного этого! Я никогда никому не скажу этого, но, Боже мой! что же мне делать, ежели я ничего не люблю, как только славу, любовь людскую. Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди – отец, сестра, жена, – самые дорогие мне люди, – но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей», подумал он, прислушиваясь к говору на дворе Кутузова. На дворе Кутузова слышались голоса укладывавшихся денщиков; один голос, вероятно, кучера, дразнившего старого Кутузовского повара, которого знал князь Андрей, и которого звали Титом, говорил: «Тит, а Тит?»
– Ну, – отвечал старик.
– Тит, ступай молотить, – говорил шутник.
– Тьфу, ну те к чорту, – раздавался голос, покрываемый хохотом денщиков и слуг.
«И все таки я люблю и дорожу только торжеством над всеми ими, дорожу этой таинственной силой и славой, которая вот тут надо мной носится в этом тумане!»


Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.