Семь стихий
Семь стихий | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
В главных ролях | |
Кинокомпания | |
Длительность |
71 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Семь стихий» — широкоформатный художественный фильм режиссёра Геннадия Иванова, снятый по мотивам одноимённого фантастического романа Владимира Щербакова на Киностудии им. М. Горького в 1984 году. Премьера фильма состоялась в апреле 1985 года. Первый советский фильм, выпущенный в квадрофоническом звучании (показы состоялись в московском к/т «Космос» с соответствующей аппаратурой).
Сюжет
Семь стихий: земля, вода, воздух, огонь, жизнь, разум, любовь.
На горячей и умирающей планете в созвездии Центавра было открыто глубоководное озеро. На дне озера найдена неизвестная форма жизни, напоминающая земные растения. Находку тщательно исследуют в фитолаборатории Олега Янкова. Ему активно помогают генетик Анурова и одноклассник Олега — журналист Глеб.
Инопланетный цветок неожиданно трансформируется в женщину по имени Аира. При посредничестве представителя более развитой цивилизации она пытается наладить тесный контакт с физиком Ольминым, который находится на конечном этапе создания солнечной воронки. Это открытие позволит получить огромное количество дешёвой энергии, благодаря которой станет возможным спасти гибнущую планету.
В ролях
- Игорь Старыгин — Глеб
- Ирина Алфёрова — Валентина Анурова
- Ханна Дуновска — Аира
- Улдис Норенбергс — Андрей Ольмин
- Александр Филиппенко — Олег Янков
- Борис Химичев — Ольховский
- Любовь Виролайнен — инопланетянка
- Саша Васильев — Глеб в детстве
- Елена Тонунц — доктор
- Паул Буткевич — австралийский журналист
- Николай Пеньков — телекомментатор
- Александр Васильев — журналист
- Ян Янакиев — французский учёный
- Эрвин Кнаусмюллер — немецкий учёный
- Хавалдар Анил — индийский учёный
Съёмочная группа
- Авторы сценария: Владимир Щербаков, Геннадий Иванов
- Режиссёр-постановщик: Геннадий Иванов
- Оператор-постановщик: Аурелиус Яциневичюс
- Композитор: Эдуард Артемьев
- Художник-постановщик: Владимир Постернак
- Звукооператор: Борис Корешков
- Режиссёр: Светлана Рималис
- Оператор: О. Массарыгин
- Государственный симфонический оркестр кинематографии
- Дирижёр: Ю. Серебряков
- Художник-декоратор: Е. Канев
- Художник по костюмам: Мариам Быховская
- Художник-гримёр: Инна Барановская
- Монтажёр: Галина Угольникова
- Редактор: Татьяна Турчан
- Операторы комбинированных съёмок: А. Александров, В. Раенко
- Художник комбинированных съёмок: С. Ильтяков
- Оператор подводных съёмок: Г. И. Зеленин
- Мастер по свету: С. Соколов
- Ассистенты режиссёра: В. Бурмистров, Т. Горина, Н. Рычагова
- Ассистенты оператора: В. Куликов, И. Ракутько
- Ассистент художника по костюмам: Н. Малышева
- Консультант: лётчик-космонавт СССР Алексей Леонов
- Административная группа: А. Рябинин, С. Чайка, В. Марченко
- Директор: Игорь Лазаренко
Интересные факты
- Главный герой фильма ездит на автомобиле «Панголина», самостоятельно построенном Александром Кулыгиным[1].
Напишите отзыв о статье "Семь стихий"
Примечания
- ↑ [www.kitcar.ru/page.php?pg=91 Панголина — будущее из прошлого]
Ссылки
- [semstihii.gallery.ru/ Фильм «Семь стихий» на Gallery.Ru (скриншоты отдельных кадров из фильма и фильм онлайн)]
|
Отрывок, характеризующий Семь стихий
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.