Вартан, Сильви

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сильви Вартан»)
Перейти к: навигация, поиск
Сильви Вартан
Награды:

Сильви Вартан (фр. Sylvie Vartan; род. 15 августа 1944, Искрец) — французская певица и киноактриса армянo-болгарского по отцу и венгерского происхождения по матери.





Биография

Сильви родилась 15 августа 1944 года в городе Искрец, Болгария. Отец — атташе при французском посольстве.

В возрасте 8 лет Сильви вместе с родителями и братом переехали из Болгарии во Францию.

Сильви, не владея в совершенстве французским, поступила в лицей имени Виктора Гюго, а затем в лицей Элен Буше.

Весной 1965 года Сильви Вартан вышла замуж за рок-звезду Жана-Филлипа Смета, известного как Джонни Холлидей. У них родился сын Давид-Мишель Бенжамен.

Первый дуэт с Джонни Холлидеем «J’ai un problème» был записан в 1973 году на разных языках и очень скоро получил статус «золотого». В ноябре 1980 года Сильви и Джонни развелись. Сейчас Сильви замужем за Тони Скотти. Они удочерили болгарскую девочку Дарину.

В настоящее время Сильви продолжает записывать пластинки, в том числе с песнями для детей, гастролировать и сниматься в кино.

Брат Сильви — музыкант Эдди Вартан. Племянник — актёр Майкл (Микаэль) Вартан.

Награды

Иностранные

Напишите отзыв о статье "Вартан, Сильви"

Примечания

  1. [www.culture.gouv.fr/culture/actualites/conferen/donnedieu/vartan.html Remise des insignes d' officier dans l’Ordre National du Mérite à Sylvie Vartan] (фр.). Ministère de la Culture. Проверено 23 апреля 2016.
  2. [www.culturecommunication.gouv.fr/Ministere/Histoire-du-ministere/Ressources-documentaires/Discours/Discours-de-ministres-depuis-1999/Frederic-Mitterrand-2009-2012/Articles-2009-2012/Sylvie-Vartan-Commandeur-des-Arts-et-des-Lettres Sylvie Vartan, Commandeur des Arts et des Lettres] (фр.). Ministère de la Culture (15.12.2011). Проверено 23 апреля 2016.

Ссылки

  • [www.rfimusique.com/artiste/chanson/sylvie-vartan/biographie Sylvie Vartan. Biographie] (фр.). Radio France internationale (2.2011). Проверено 23 апреля 2016.
  • [www.gala.fr/stars_et_gotha/sylvie_vartan Sylvie Vartan. Biographie] (фр.). Проверено 23 апреля 2016.
  • [www.purepeople.com/people/sylvie-vartan_p234 Sylvie Vartan. Biographie] (фр.). Проверено 23 апреля 2016.
  • [www.staragora.com/star/sylvie-vartan La biographie de Sylvie Vartan] (фр.). Проверено 23 апреля 2016.
  • [www.sylvie-vartan.com/vartanho.htm Hommages & distinctions] (фр.). Проверено 23 апреля 2016.
  • [mytaratata.com/artistes/sylvie-vartan Sylvie Vartan dans Taratata] (фр.). Проверено 23 апреля 2016.

Отрывок, характеризующий Вартан, Сильви

Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]