Слюда (Мурманская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Населённый пункт
Слюда
Страна
Россия
Субъект Федерации
Мурманская область
Городской округ
Координаты
Основан
Высота центра
301 м
Население
0 человек (2012)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 81535
Почтовый индекс
184140
Автомобильный код
51
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=47203805008 47 203 805 008]
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1938 году

Слюда́ — бывший сельский населённый пункт[1] в городском округе Ковдорский район Мурманской области. Расстояние от районного центра 42 км. Сообщение с другими населенными пунктами автомобильным транспортом. Расположен у подножья горы Лейпатунтури.[2] Основным предприятием являлось МУП «Ковдорслюда».[3] Долгое время посёлок имел статус населённого пункта несмотря на отсутствие жителей.[4] Законом Мурманской области № 905-01-ЗМО от 26 октября 2007 года населённый пункт был упразднён в связи с отсутствием проживающего населения[5]. Сезонно посещается.

Напишите отзыв о статье "Слюда (Мурманская область)"



Примечания

  1. Официальный тип населённого пункта Слюда — «населённый пункт» (н. п.), он является сельским и входит в состав Ёнского сельского округа: [mun.gov-murman.ru/local/files/kovdor-1.pdf УСТАВ Муниципального образования Ковдорский район]
  2. [www.kolamap.ru/topo/map_img/mrsk_1x2/11/11.3.jpg Топографическая карта]
  3. [www.b-port.com/info/smi/nv/?issue=1916&article=36539 «Наша версия» выпуск N 24 от 28 сентября 2006]
  4. [kovdor-online.my1.ru/publ/1-1-0-11 Слюда пока останется на карте Мурманской области]
  5. Закон Мурманской области от 26.10.2007 № 905-01-ЗМО «ОБ УПРАЗДНЕНИИ НЕКОТОРЫХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ»


Отрывок, характеризующий Слюда (Мурманская область)

– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.