Совило
Поделись знанием:
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
Со́вило, или Со́улу, иногда используются варианты Соула, СулаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3515 дней] (древнеисландск. ᛊ — «сол») — шестнадцатая руна германского алфавита (футарка)[1][2].
Название руны происходит от слова «солнце».
Кодировка
Unicode UTF-16 | U+16ca |
название по Unicode | RUNIC LETTER SOWILO S |
HTML | ᛊ |
Руны | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
— Феху | — Уруз | — Турисаз | — Ансуз | — Райдо | — Кеназ | — Гебо | — Вуньо |
— Хагалаз | — Наутиз | — Иса | — Йера | — Эйваз | — Перт | — Альгиз | — Совило |
— Тейваз | — Беркана | — Эваз | — Манназ | — Лагуз | — Ингуз | — Дагаз | — Одал |
Напишите отзыв о статье "Совило"
Примечания
- ↑ Klaus Düwel: Runenkunde. Metzler, Stuttgart 2001, 3. erw. Aufl., ISBN 3-476-13072-X
- ↑ Page, R.I. «Runes», University of California Press/British Museum, 1987, ISBN 0-520-06114-4
Ссылки
- [www.arild-hauge.com/efuthark.htm The Elder Futhark] // Arild Hauge’s Runic site (англ.)
- [runic-dictionary.nottingham.ac.uk/links.php Ссылки на профессиональные ресурсы, посвящённые рунам] // runic-dictionary.nottingham.ac.uk (англ.)
Отрывок, характеризующий Совило
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.