Соколовская, Нина Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антонина Соколовская
Имя при рождении:

Нина Александровна Соколовская

Дата рождения:

1867(1867)

Место рождения:

Российская империя

Дата смерти:

29 сентября 1952(1952-09-29)

Место смерти:

Москва, РСФСР, СССР

Профессия:

актриса

Гражданство:

Российская империя Российская империя СССР СССР

Годы активности:

1883—1950

Театр:

Московский Художественный театр

Награды:

Нина Александровна Соколовская (Антонина Соколовская; 186729 августа 1952) — русская и советская театральная актриса, народная артистка РСФСР.





Биография

Нина Александровна Соколовская (на сцене Антонина Соколовская) родилась в 1867 году. С 1883 года играла в российских провинциальных театрах, в том числе в Нижнем Новгороде, в 1914—1917 годах выступала в театрах Москвы. В 1917-1950 годах была актрисой Московского Художественного театра (с 1919 года МХАТ).

Умерла 29 сентября 1952 года. Похоронена в Москве на Новодевичьем кладбище (2 уч. 17 ряд).

Награды и премии

Творчество

Работы в театре

  • «Дикарка» Островского и Соловьева — Варя
  • «Ревизор» — Мария Антоновна, позже Анна Андреевна
  • «Власть тьмы» — Анисья
  • «Волки и овцы» — Мурзавецкая
  • «Дни нашей жизни» Андреева — Евдокия Антоновна

Московский Художественный театр

  • 1917 — «Синяя птица» Метерлинка — Бабушка
  • 1920 — «На всякого мудреца довольно простоты» — Манефа
  • 1924 — «Горе от ума» — графиня Хрюмина
  • 1927 — «Женитьба Фигаро» — Марселина
  • 1925, 1947 — «Дядя Ваня» — Марина
  • 1930 — «Воскресение» по Л. Толстому — Китаева
  • 1931 — «Страх» А. Н. Афиногенова — Клара

«Вечерняя Москва», 1931, 24 декабря

  • 1933 — «Мертвые души» — Коробочка
  • 1944 — «Последняя жертва» — Михеевна

Фильмография

  1. 1917 — Месть падшей 
  2. 1918 — Без исхода — Людмила Васильевна, жена писателя Павла Петровича Тройнина
  3. 1924 — Часовня святого Иоанна — Антоновна, вдова рыбака

Интересные факты

  • Платье, в котором Соколовская в конце 1930-х годов играла Марселину в «Женитьбе Фигаро» Бомарше, было представлено в музее МХТ.[1]

Напишите отзыв о статье "Соколовская, Нина Александровна"

Примечания

  1. [www.mxatmuseum.com/#!2014------/c1wze Музей МХАТ]

Ссылки

  • [www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai/%D1%8D%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B8/%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%8D%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F/%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F76 Соколовская, Нина (Антонина) Александровна. Театральная энциклопедия.]
  • [txt00.narod.ru/MXTpytevod1930.htm МХТ Путеводитель на сезон 1929/1930г.]

Отрывок, характеризующий Соколовская, Нина Александровна

– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.