Сон Хаус
Сон Хаус Son House | |
Основная информация | |
---|---|
Имя при рождении |
Эдди Джеймс Хаус-младший |
Дата рождения | |
Место рождения |
Ривертон, штат Миссисипи, США |
Дата смерти |
19 октября 1988 (86 лет) |
Место смерти |
Детройт, штат Мичиган, США |
Инструменты |
гитара National |
Жанры |
Эдди Джеймс «Сон» Хаус-младший (англ. Eddie James "Son" House Jr.; 21 марта 1902 — 19 октября 1988) — американский блюзмен, автор-исполнитель песен, представитель жанра дельта-блюза, не достигший особой популярности, но оказавший большое влияние на блюз и на музыку в целом.
Записывался с Чарли Паттоном, Вилли Брауном, Луизой Джонсон.
В последние годы жизни прекратил заниматься музыкой из-за физического и психического состояния. Умер 19 марта 1988 года, в Детройте от рака горла.
Содержание
Дискография
78 RPM Recordings
Песни, записанные 28 мая 1930 года в Грэфтоне, Висконсин, для Paramount Records.
- «Walking Blues» (с Вилли Брауном на второй гитаре, не была издана и была утеряна до 1985)
- «See The My Grave Is Kept Clean» (не была издана)
- «My Black Mama — Part I»
- «My Black Mama — Part II»
- «Preachin' the Blues — Part I»
- «Preachin' the Blues — Part II»
- «Dry Spell Blues — Part I»
- «Dry Spell Blues — Part II»
- «Clarksdale Moan»
- «Mississippi County Farm Blues»
Для Архива народных песен при Библиотеке Конгресса
Песни, записанные в августе 1941 года в Лейк Корморан.
- «Levee Camp Blues»
- «Government Fleet Blues»
- «Walkin' Blues»
- «Shetland Pony Blues»
- «Camp Hollers»
Песни, записанные 17 июля 1942 года.
- «Special Rider Blues»
- «Low Down Dirty Dog Blues»
- «Depot Blues»
- «American Defense»
- «Am I Right Or Wrong»
- «Walkin' Blues»
- «County farm Blues»
- «The Pony Blues»
- «The Jinx Blues (No 1)»
- «The Jinx Blues (No 2)»
Влияние
Песня «Grinnin In Your Face» является любимой песней Джека Уайта, а сам Сон Хаус — его любимым исполнителем блюза.[1]
Напишите отзыв о статье "Сон Хаус"
Примечания
- ↑ Документальный фильм «Приготовьтесь, будет громко», 2009.
Литература
- В. Ф. Писигин. [pisigin.ru/books/prishestvie-blyuza-tom1/5/glava-tretya-eddi-san-xaus/ Пришествие блюза. Т.1. Country Blues. Delta Blues, vol.1. — М.:Империум Пресс, 2009]. ISBN 978-5-9622-0024-8
- [pisigin.ru/photostories/photostory-blues/22/seriya-19-rochester-ny-i-mogila-eddi-san-xausa-v-detrojte/ Рочестер, штат Нью-Йорк, и могила Сан Хауса в Детройте. Фотоочерк Валерия Писигина].
- [pisigin.ru/photostories/photostory-blues/8/seriya-8-po-sledam-istoricheskoj-sessii-v-lejk-kormorane-delta-missisipi/ По следам исторической сессии в Лейк Корморане. Дельта, Миссисипи. Фотоочерк Валерия Писигина.]
- Daniel Beaumont: Preachin' the blues : the life and times of Son House, Oxford : Oxford University Press, 2011, ISBN 978-0-19-539557-0
Отрывок, характеризующий Сон Хаус
– Нисколько, – сказал князь Андрей.– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».