Сумасшедшие (телесериал)
Сумасшедшие | |
The Crazy Ones | |
Формат | |
---|---|
Создатель | |
В ролях |
Робин Уильямс |
Страна | |
Количество сезонов |
1 |
Количество серий |
22 (список эпизодов) |
Производство | |
Исполнительный продюсер |
Дэвид Э. Келли |
Хронометраж |
22–24 минуты |
Студия |
David E. Kelley Productions |
Трансляция | |
Телеканал | |
На экранах |
с 23 сентября 2013 |
Формат видео | |
Формат звука | |
Ссылки | |
[www.cbs.com/shows/the-crazy-ones Официальный сайт] | |
IMDb |
«Сумасше́дшие» (англ. The Crazy Ones) — американский телесериал, созданный Дэвидом Э. Келли c Робином Уильямсом и Сарой Мишель Геллар в главных ролях. Сериал был заказан CBS для трансляции в сезоне 2013/14 годов[1][2][3].
10 мая 2014 года канал закрыл сериал из-за низких рейтингов[4].
Содержание
Сюжет
Сериал рассказывает об отношениях отца с дочерью. Саймон Робертс является учредителем рекламного агентства. Сидни Робертс — его дочь, которая отвечает за творчество в агентстве. Саймон боится, что все его основные идеи остались в прошлом, что былая страсть к рекламе исчезает.
В ролях
Основной остав
- Робин Уильямс в роли Саймона Робертса
- Сара Мишель Геллар в роли Сидни Робертс
- Джеймс Уок в роли Зака Кроппера
- Хэмиш Линклейтер в роли Эндрю Кинелли
- Аманда Сеттон в роли Лорен Слотски
Второстепенный состав
- Брэд Гарретт в роли Гордона Льюиса
- Джош Гробан в роли Дэнни Чейза
- Фред Меламед в роли самого себя
Эпизоды
№ | Название | Режиссёр | Сценарист | Дата показа в США | Код серии |
Зрители США (миллионы) <tr style="text-align: center; "><td id="ep1">1</td>
<td style="text-align: center;">«Пилот» <tr style="text-align: center; "><td id="ep2">2</td>
<td style="text-align: center;">«Зрелище» <tr style="text-align: center; "><td id="ep3">3</td>
<td style="text-align: center;">«Плохой папа» <tr style="text-align: center; "><td id="ep4">4</td>
<td style="text-align: center;">«Клуб любителей буррито на завтрак» <tr style="text-align: center; "><td id="ep5">5</td>
<td style="text-align: center;">«Так по-европейски» <tr style="text-align: center; "><td id="ep6">6</td>
<td style="text-align: center;">«Радоваться настоящему» <tr style="text-align: center; "><td id="ep7">7</td>
<td style="text-align: center;">«Сидней, Австралия» <tr style="text-align: center; "><td id="ep8">8</td>
<td style="text-align: center;">«Заказ Стэна Вуда» <tr style="text-align: center; "><td id="ep9">9</td>
<td style="text-align: center;">«Игра в софтбол» <tr style="text-align: center; "><td id="ep10">10</td>
<td style="text-align: center;">«Модели любят магию» <tr style="text-align: center; "><td id="ep11">11</td>
<td style="text-align: center;">«Стажёр» <tr style="text-align: center; "><td id="ep12">12</td>
<td style="text-align: center;">«Лицо победителя» <tr style="text-align: center; "><td id="ep13">13</td>
<td style="text-align: center;">«Эпидемия» <tr style="text-align: center; "><td id="ep14">14</td>
<td style="text-align: center;">«Саймон Робертс был здесь» <tr style="text-align: center; "><td id="ep15">15</td>
<td style="text-align: center;">«Мёртвый и улучшенный» <tr style="text-align: center; "><td id="ep16">16</td>
<td style="text-align: center;">«Зак Мицва» <tr style="text-align: center; "><td id="ep17">17</td>
<td style="text-align: center;">«Тяжелое вмешательство» <tr style="text-align: center; "><td id="ep18">18</td>
<td style="text-align: center;">«Безумие в марте» <tr style="text-align: center; "><td id="ep19">19</td>
<td style="text-align: center;">«Дэнни Чейз ненавидит Брэд Пейсли» <tr style="text-align: center; "><td id="ep20">20</td>
<td style="text-align: center;">«Любовь — отстой» <tr style="text-align: center; "><td id="ep21">21</td>
<td style="text-align: center;">«Монстр» <tr style="text-align: center; "><td id="ep22">22</td>
<td style="text-align: center;">«Маяк» |
---|
Напишите отзыв о статье "Сумасшедшие (телесериал)"
Примечания
- ↑ [www.thefutoncritic.com/news/2013/05/15/cbs-announces-2013-2014-primetime-schedule-659502/20130515cbs01/ CBS Announces 2013–2014 Primetime Schedule]. The Futon Critic (15 мая 2013). Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6JPY7Su0F Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
- ↑ Rose, Lacey [www.hollywoodreporter.com/live-feed/cbs-series-orders-mom-intelligence-crazy-ones-will-arnett-519502 CBS Orders Chuck Lorre's 'Mom,' Robin Williams' 'Crazy Ones,' Will Arnett Comedy, More]. The Hollywood Reporter (10 мая 2013). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6JGt0BTHA Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
- ↑ Ausiello, Michael [tvline.com/2013/05/10/cbs-new-series-fall-2013-tv-shows-crazy-ones/ Fall TV Scoop: CBS Picks Up Six Series, Including Sarah Michelle Gellar's Crazy Comedy, Josh Holloway's Intelligence and Chuck Lorre's Mom]. TVLine (10 мая 2013). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6JPY8KV39 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
- ↑ Lesley Goldberg. [www.hollywoodreporter.com/live-feed/cbs-renews-mentalist-cancels-crazy-703037 CBS Renews 'The Mentalist'; Cancels 'Crazy Ones,' 'Intelligence,' Three More]. The Hollywood Reporter (10 мая 2014). Проверено 10 мая 2014.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/09/27/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-the-michael-j-fox-show-the-crazy-ones-adjusted-down/205200/ Thursday Final Ratings: The Big Bang Theory, The Michael J Fox Show & The X Factor Adjusted Up; The Crazy Ones Adjusted Down]. TV by the Numbers (September 27, 2013). Проверено 28 сентября 2013.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/10/04/thursday-final-ratings-big-bang-theory-greys-anatomy-parks-and-recreation-welcome-to-the-family-sean-saves-the-world-michael-j-fox-show/206890/ Thursday Final Ratings: Big Bang Theory, Grey's Anatomy & The Originals Adjusted Up; Parks And Recreation, Welcome to the Family, Sean Saves the World, Michael J. Fox Show, & Parenthood Adjusted Down]. TV by the Numbers (October 4, 2013). Проверено 4 октября 2013.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/10/11/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-the-x-factor-the-vampire-diaries-the-millers-adjusted-down/208377 Thursday Final Ratings: The Big Bang Theory, The X Factor & Glee Adjusted Up; The Vampire Diaries & The Millers Adjusted Down]. TV by the Numbers (October 11, 2013). Проверено 11 октября 2013.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/10/18/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-the-crazy-ones-elementary-adjusted-down/209915 Thursday Final Ratings: The Big Bang Theory & Grey's Anatomy Adjusted Up; The Crazy Ones & Elementary Adjusted Down]. TV by the Numbers (October 18, 2013). Проверено 18 октября 2013.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/10/25/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-the-millers-and-scandal-adjusted-down/211325/ Thursday Final Ratings: The Big Bang Theory & The Vampire Diaries Adjusted Up; The Millers and Scandal Adjusted Down]. TV by the Numbers (October 25, 2013). Проверено 26 октября 2013.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/11/01/thursday-final-ratings-the-vampire-diaries-the-millers-sean-saves-the-world-parenthood-adjusted-down/212916 Thursday Final Ratings: The Vampire Diaries, The Millers & Elementary Adjusted Up; Sean Saves the World & Parenthood Adjusted Down]. TV by the Numbers (November 1, 2013). Проверено 1 ноября 2013.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/11/08/thursday-final-ratings-elementary-scandal-the-vampire-diaries-the-voice-the-millers-sean-saves-the-world-parenthood-the-m/214283/ Thursday Final Ratings: 'Elementary', 'Scandal', 'The Vampire Diaries', & 'The Big Bang Theory' Adjusted Up; 'The Voice', 'The Millers', 'Sean Saves the World', 'Parenthood', & 'The Michael J Fox Show' Adjusted Down]. TV by the Numbers (November 8, 2013). Проверено 8 ноября 2013.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/11/15/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-adjusted-up-the-x-factor-parks-and-recreation-the-millers-sean-saves-the-world-glee-the-michael-j-fox-show-parenthoo/215909 Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory' Adjusted Up; 'The X Factor', 'Parks and Recreation', 'The Millers', 'Sean Saves the World', 'Glee', 'The Michael J. Fox Show' & 'Parenthood' Adjusted Down]. TV by the Numbers (November 15, 2013). Проверено 15 ноября 2013.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/11/22/thursday-final-ratings-big-bang-theory-the-x-factor-reign-glee-adjusted-down/217477 Thursday Final Ratings: 'Big Bang Theory' & 'Grey's Anatomy Adjusted Up; 'The X Factor', 'Reign' & 'Glee' Adjusted Down]. TV by the Numbers (November 22, 2013). Проверено 22 ноября 2013.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/12/06/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-once-upon-a-time-the-millers-greys-anatomy-scandal-adjusted-down/220522 Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory' & 'The X Factor' Adjusted Up; 'Once Upon a Time', 'The Millers', 'Grey's Anatomy' & Scandal' Adjusted Down]. TV by the Numbers (December 6, 2013). Проверено 6 декабря 2013.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2013/12/13/thursday-final-ratings-the-vampire-diaries-adjusted-up-the-big-bang-theory-the-sing-off-once-upon-a-time-in-wonderland-the-millers-the-crazy-ones-elementary-adjusted/222408 Thursday Final Ratings: 'The Vampire Diaries' Adjusted Up; 'The Big Bang Theory', 'The Sing-Off', 'Once Upon a Time in Wonderland', 'The Millers', 'The Crazy Ones', 'Two and a Half Men' & 'Elementary' Adjusted Down]. TV by the Numbers (December 13, 2013). Проверено 13 декабря 2013.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/01/06/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-two-and-a-half-men-the-millers-adjusted-down/226379 Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory', 'Two and a Half Men' & 'The Taste' Adjusted Up; 'The Millers' Adjusted Down]. TV by the Numbers (January 6, 2014). Проверено 6 января 2014.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/01/10/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-parks-and-recreation-adjusted-up/228284 Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory' & 'Parks and Recreation' Adjusted Up]. TV by the Numbers (January 10, 2014). Проверено 10 января 2014.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/01/31/thursday-final-ratings-big-bang-theory-american-idol-the-taste-vampire-diaries-parks-the-millers-elementary-reign/233436 Thursday Final Ratings: 'Big Bang Theory', 'American Idol', 'The Taste', 'Vampire Diaries', 'Parks & Recreation', 'Two and a Half Men' Adjusted Up; 'The Millers', 'Elementary', & Reign' Adjusted Down]. TV by the Numbers (January 31, 2014). Проверено 31 января 2014.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/02/07/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-american-idol-two-and-a-half-men-the-millers-adjusted-down/235346 Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory', 'American Idol', 'Two and a Half Men' & the Olympics Adjusted Up; 'The Millers' Adjusted Down]. TV by the Numbers (February 7, 2014). Проверено 7 февраля 2014.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/02/28/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-scandal-greys-anatomy-american-idol-the-millers-adjusted-down/240897/ Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory', 'Scandal', 'Grey's Anatomy', 'American Idol' & 'Parks & Recreation' Adjusted Up; 'The Millers' Adjusted Down]. TV by the Numbers (February 28, 2014). Проверено 28 февраля 2014.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/03/07/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-once-upon-a-time-in-wonderland-parks-and-recreation-the-millers-two-and-a-half-men-adjusted-down/242882/ Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory', 'Once Upon A Time in Wonderland', 'Parks and Recreation' & 'Elementary' Adjusted Up; 'The Millers' & 'Two and a Half Men' Adjusted Down]. TV by the Numbers (March 7, 2014). Проверено 7 марта 2014.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/03/14/thursday-final-ratings-hells-kitchen-parks-and-recreation-reign-the-crazy-ones-two-and-a-half-men-and-the-millers-adjusted-down/244699/ Thursday Final Ratings: 'Hell's Kitchen', 'Parks and Recreation' & 'Scandal' Adjusted Up; 'Reign', 'The Crazy Ones', 'Two and a Half Men' and 'The Millers' Adjusted Down]. TV by the Numbers (March 14, 2014). Проверено 14 марта 2014.
- ↑ Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/04/04/thursday-final-ratings-the-big-bang-theory-greys-anatomy-scandal-american-idol-the-millers-the-crazy-ones-elementary-adjusted-do/251096/ Thursday Final Ratings: 'The Big Bang Theory', 'Grey's Anatomy', 'Scandal' & 'Hell's Kitchen' Adjusted Up; 'American Idol', 'The Millers', 'The Crazy Ones' & 'Elementary' Adjusted Down]. TV by the Numbers (April 4, 2014). Проверено 4 апреля 2014.
- ↑ Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/04/11/thursday-final-ratings-community-greys-anatomy-shark-tank-the-big-bang-theory-the-millers-elementary-adjusted-down/253131/ Thursday Final Ratings: 'Community', 'Grey's Anatomy', 'Shark Tank', 'The Big Bang Theory' & 'American Idol' Adjusted Up; 'The Millers' & 'Elementary ' Adjusted Down]. TV by the Numbers (April 11, 2014). Проверено 11 апреля 2014.
- ↑ 1 2 Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/04/18/thursday-final-ratings-greys-anatomy-adjusted-up/255190/ Thursday Final Ratings: 'Grey's Anatomy' Adjusted Up]. TV by the Numbers (April 18, 2014). Проверено 18 апреля 2014.
Ссылки
- [www.cbs.com/shows/the-crazy-ones Официальный сайт] (англ.)
- «Сумасшедшие» (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Сумасшедшие (телесериал)
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.